Guide de conversation

fr Passé 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Passé 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Hébreu Son Suite
téléphoner ‫לט---‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
a-a--3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
J’ai téléphoné. ‫-נ- ט---ת--‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
ava- 3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
J’ai téléphoné tout le temps. ‫כל---מן ט-פנתי.‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l'-a-f-n l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
demander ‫-שאול‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
ani ti--a---. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
J’ai demandé. ‫אני-ש---י.‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
an- til-a-ti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
J’ai toujours demandé. ‫--יד -אלתי.‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
an---i-fa-ti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
raconter ‫לס-ר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
ko- -az--n-t-lf----. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
J’ai raconté. ‫א---סיפרתי-‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
kol ---ma- t-lfan-i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
J’ai raconté toute l’histoire. ‫ס---ת---ת-כל-הסיפ-ר-‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
ko- h----- t-lf-n-i. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
étudier ‫לל---‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lish--l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
J’ai étudié. ‫-נ- ל-דתי-‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an- s-a-a---. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
J’ai étudié toute la soirée. ‫ל--ת---ל -ע-ב.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
t-----s-a-a--i. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
travailler ‫-----‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l-s-per l______ l-s-p-r ------- lesaper
J’ai travaillé. ‫א---ע-ד-י.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
lesaper l______ l-s-p-r ------- lesaper
J’ai travaillé toute la journée. ‫ע-דתי-כ---יו--‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
lesa-er l______ l-s-p-r ------- lesaper
manger ‫-----‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
a-- si--r-i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
J’ai mangé. ‫א-י ---ת--‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
an--si-arti. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
J’ai mangé tout le repas. ‫--לתי-א-----------‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
an- si-----. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

L'histoire de la linguistique

Les langues ont toujours fasciné les hommes. C'est pourquoi l'histoire de la linguistique est très ancienne. La linguisitique est l'étude systématique de la langue. Il y a déjà des millénaires que les hommes réfléchissent à la langue. Différentes cultures ont développé différents systèmes. Ainsi sont nées différentes descriptions des langues. La linguistique actuelle se fonde avant tout sur des théories datant de l'Antiquité. De nombreuses traditions ont vu le jour en Grèce particulièrement. Mais l'ouvrage le plus ancien connu à ce jour vient d'Asie. Il fut écrit il y a environ 3000 ans par le grammairien Sakatayana. Dans l'Antiquité, des philosophes comme Platon étudièrent les langues. Leurs théories ont ensuite été développées par des auteurs romains. Les Arabes aussi ont développé leurs propres traditions au 8ème siècle. Leurs ouvrages contiennent déjà des descriptions très précises de la langue arabe. Dans les temps modernes, on a surtout voulu rechercher les origines de la langue. Les savants se sont surtout intéressés à l'histoire de la langue. Au 18ème siècle, on a commencé à comparer les langues entre elles. Ainsi, on voulait comprendre comment les langues se développent. Plus tard, on s'est concentré sur l'étude de la langue en tant que système. La question centrale était de savoir comment les langues fonctionnent. Aujourd'hui, il existe de nombreuses directions au sein de la linguistique. Depuis les années 50, on voit se développer de nombreuses orientations nouvelles. Celles-ci sont parfois fortement influencées par d'autres sciences. Par exemple la psycholinguistique ou la communication interculturelle. Les orientations les plus récentes de la linguistique sont très spécialisées. La linguistique féministe en est un exemple. Donc l'histoire de la linguistique continue… Tant que les langues existeront, les hommes y réfléchiront !