Guide de conversation

fr Passé 3   »   bs Prošlost 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Passé 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Bosniaque Son Suite
téléphoner telef-n-r--i t___________ t-l-f-n-r-t- ------------ telefonirati 0
J’ai téléphoné. J- sa- -el-f-ni-a-----e--f--i-a-a. J_ s__ t__________ / t____________ J- s-m t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ---------------------------------- Ja sam telefonirao / telefonirala. 0
J’ai téléphoné tout le temps. Ja sam c--elo---i--me t-lefo---ao /--el-fon--a-a. J_ s__ c_____ v______ t__________ / t____________ J- s-m c-j-l- v-i-e-e t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ------------------------------------------------- Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. 0
demander p---ti p_____ p-t-t- ------ pitati 0
J’ai demandé. J----- -i-ao - pi-a--. J_ s__ p____ / p______ J- s-m p-t-o / p-t-l-. ---------------------- Ja sam pitao / pitala. 0
J’ai toujours demandé. Ja-----uv-j-k p---- / ------. J_ s__ u_____ p____ / p______ J- s-m u-i-e- p-t-o / p-t-l-. ----------------------------- Ja sam uvijek pitao / pitala. 0
raconter i-p--ča-i i________ i-p-i-a-i --------- ispričati 0
J’ai raconté. J--s-- i--r---o-- ispriča--. J_ s__ i_______ / i_________ J- s-m i-p-i-a- / i-p-i-a-a- ---------------------------- Ja sam ispričao / ispričala. 0
J’ai raconté toute l’histoire. J- -am-i-pri-a- - i-p-ič----c-------riču. J_ s__ i_______ / i________ c_____ p_____ J- s-m i-p-i-a- / i-p-i-a-a c-j-l- p-i-u- ----------------------------------------- Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. 0
étudier u---i u____ u-i-i ----- učiti 0
J’ai étudié. Ja---m-u--- - ---la. J_ s__ u___ / u_____ J- s-m u-i- / u-i-a- -------------------- Ja sam učio / učila. 0
J’ai étudié toute la soirée. Ja s-m u-i- - u--la -i-e-------. J_ s__ u___ / u____ c_____ v____ J- s-m u-i- / u-i-a c-j-l- v-č-. -------------------------------- Ja sam učio / učila cijelo veče. 0
travailler r-d--i r_____ r-d-t- ------ raditi 0
J’ai travaillé. Ja-s-----d-- --rad--a. J_ s__ r____ / r______ J- s-m r-d-o / r-d-l-. ---------------------- Ja sam radio / radila. 0
J’ai travaillé toute la journée. J- --- ----o --r--i---cij-l--d--. J_ s__ r____ / r_____ c_____ d___ J- s-m r-d-o / r-d-l- c-j-l- d-n- --------------------------------- Ja sam radio / radila cijeli dan. 0
manger j-s-i j____ j-s-i ----- jesti 0
J’ai mangé. J---a- jeo-/ jel-. J_ s__ j__ / j____ J- s-m j-o / j-l-. ------------------ Ja sam jeo / jela. 0
J’ai mangé tout le repas. Ja---m--ojeo------el- -v---r---. J_ s__ p____ / p_____ s__ h_____ J- s-m p-j-o / p-j-l- s-u h-a-u- -------------------------------- Ja sam pojeo / pojela svu hranu. 0

L'histoire de la linguistique

Les langues ont toujours fasciné les hommes. C'est pourquoi l'histoire de la linguistique est très ancienne. La linguisitique est l'étude systématique de la langue. Il y a déjà des millénaires que les hommes réfléchissent à la langue. Différentes cultures ont développé différents systèmes. Ainsi sont nées différentes descriptions des langues. La linguistique actuelle se fonde avant tout sur des théories datant de l'Antiquité. De nombreuses traditions ont vu le jour en Grèce particulièrement. Mais l'ouvrage le plus ancien connu à ce jour vient d'Asie. Il fut écrit il y a environ 3000 ans par le grammairien Sakatayana. Dans l'Antiquité, des philosophes comme Platon étudièrent les langues. Leurs théories ont ensuite été développées par des auteurs romains. Les Arabes aussi ont développé leurs propres traditions au 8ème siècle. Leurs ouvrages contiennent déjà des descriptions très précises de la langue arabe. Dans les temps modernes, on a surtout voulu rechercher les origines de la langue. Les savants se sont surtout intéressés à l'histoire de la langue. Au 18ème siècle, on a commencé à comparer les langues entre elles. Ainsi, on voulait comprendre comment les langues se développent. Plus tard, on s'est concentré sur l'étude de la langue en tant que système. La question centrale était de savoir comment les langues fonctionnent. Aujourd'hui, il existe de nombreuses directions au sein de la linguistique. Depuis les années 50, on voit se développer de nombreuses orientations nouvelles. Celles-ci sont parfois fortement influencées par d'autres sciences. Par exemple la psycholinguistique ou la communication interculturelle. Les orientations les plus récentes de la linguistique sont très spécialisées. La linguistique féministe en est un exemple. Donc l'histoire de la linguistique continue… Tant que les langues existeront, les hommes y réfléchiront !