Parlør

da På posthuset   »   pt Nos correios

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Portugisisk (PT) Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? Onde é-qu- é o--orrei- mais-p--x--o? O___ é q__ é o c______ m___ p_______ O-d- é q-e é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------------ Onde é que é o correio mais próximo? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? É--o-ge o-co--e---m--s-próx-m-? É l____ o c______ m___ p_______ É l-n-e o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------- É longe o correio mais próximo? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? O--e---que-é-- --i----e-c-r---- ma---pr-x--a? O___ é q__ é a c____ d_ c______ m___ p_______ O-d- é q-e é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------------- Onde é que é a caixa de correio mais próxima? 0
Jeg har brug for et par frimærker. E- preci-o-d- --gu-s -el--. E_ p______ d_ a_____ s_____ E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
Til et postkort og et brev. P--a ---p-s--l - u-a --r--. P___ u_ p_____ e u__ c_____ P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
Hvad koster portoen til Amerika? Q----o é-q-e c-s-a - p---- --r- o- Estado- U-i-o-? Q_____ é q__ c____ o p____ p___ o_ E______ U______ Q-a-t- é q-e c-s-a o p-r-e p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? -------------------------------------------------- Quanto é que custa o porte para os Estados Unidos? 0
Hvor tung er pakken? Q---t------e ---a --en-o--n--? Q_____ é q__ p___ a e_________ Q-a-t- é q-e p-s- a e-c-m-n-a- ------------------------------ Quanto é que pesa a encomenda? 0
Kan jeg sende den med luftpost? Po-so -n--á-----o--cor---o a--eo? P____ e_______ p__ c______ a_____ P-s-o e-v-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso enviá-la por correio aéreo? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? Q-ant- ----o-é--ue d--ora-- ----a-? Q_____ t____ é q__ d_____ a c______ Q-a-t- t-m-o é q-e d-m-r- a c-e-a-? ----------------------------------- Quanto tempo é que demora a chegar? 0
Hvor kan jeg telefonere? O--- ---ue--o--- te-e--na-? O___ é q__ p____ t_________ O-d- é q-e p-s-o t-l-f-n-r- --------------------------- Onde é que posso telefonar? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? Ond- - --- é --c----e---le-ó-i----a-- próx--a? O___ é q__ é a c_____ t_________ m___ p_______ O-d- é q-e é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------------- Onde é que é a cabine telefónica mais próxima? 0
Har du telefonkort? T-m-cart-es-d----l-fo--? T__ c______ d_ t________ T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
Har du en telefonbog? T-m--ma l-st- ---ef----a? T__ u__ l____ t__________ T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
Kender du Østrigs landekode? V-cê--a-- q-al-----i-dicativo p-ra a -ustr--? V___ s___ q___ é o i_________ p___ a Á_______ V-c- s-b- q-a- é o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- --------------------------------------------- Você sabe qual é o indicativo para a Áustria? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. Um-m-----o q-- -u--o- ----fi-a-. U_ m______ q__ e_ v__ v_________ U- m-m-n-o q-e e- v-u v-r-f-c-r- -------------------------------- Um momento que eu vou verificar. 0
Nummeret er hele tiden optaget. A-li--a-está -em--- ---p---. A l____ e___ s_____ o_______ A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
Hvilket nummer har du tastet? Qu-l-f-- --núme----ue v--ê-------? Q___ f__ o n_____ q__ v___ m______ Q-a- f-i o n-m-r- q-e v-c- m-r-o-? ---------------------------------- Qual foi o número que você marcou? 0
Du skal først dreje nul! P--m--r-, -oc- te- q-e -----r-o “ze---! P________ v___ t__ q__ m_____ o “______ P-i-e-r-, v-c- t-m q-e m-r-a- o “-e-o-! --------------------------------------- Primeiro, você tem que marcar o “zero”! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -