Parlør

da På posthuset   »   px Nos correios

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Portugisisk (BR) Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? O-d- é----orr-io--ais-pr-xim-? O___ é o c______ m___ p_______ O-d- é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------ Onde é o correio mais próximo? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? É-l-ng- --é-o---r-eio ma-s-p-----o? É l____ a__ o c______ m___ p_______ É l-n-e a-é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ----------------------------------- É longe até o correio mais próximo? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? Ond--é-a-ca--- ----or-eio m-----róx-ma? O___ é a c____ d_ c______ m___ p_______ O-d- é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------- Onde é a caixa de correio mais próxima? 0
Jeg har brug for et par frimærker. E- -r---so -e ---un--se---. E_ p______ d_ a_____ s_____ E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
Til et postkort og et brev. P-r- -------al---u---ca-ta. P___ u_ p_____ e u__ c_____ P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
Hvad koster portoen til Amerika? Qu--t- é-- s----par---- -st--o- U-ido-? Q_____ é o s___ p___ o_ E______ U______ Q-a-t- é o s-l- p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? --------------------------------------- Quanto é o selo para os Estados Unidos? 0
Hvor tung er pakken? Quan-o--e-- ----c-te? Q_____ p___ o p______ Q-a-t- p-s- o p-c-t-? --------------------- Quanto pesa o pacote? 0
Kan jeg sende den med luftpost? P--so-ma----l---or-co-r--o aé-eo? P____ m_______ p__ c______ a_____ P-s-o m-n-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso mandá-lo por correio aéreo? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? Q-an-o-te-po --va -ara--h----? Q_____ t____ l___ p___ c______ Q-a-t- t-m-o l-v- p-r- c-e-a-? ------------------------------ Quanto tempo leva para chegar? 0
Hvor kan jeg telefonere? Ond----s-- t---f---r? O___ p____ t_________ O-d- p-s-o t-l-f-n-r- --------------------- Onde posso telefonar? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? O--e - - c-bi-e--e--fón-ca----- ----i--? O___ é a c_____ t_________ m___ p_______ O-d- é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------- Onde é a cabine telefónica mais próxima? 0
Har du telefonkort? Tem ca-t-es d--t-l--o--? T__ c______ d_ t________ T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
Har du en telefonbog? Tem-u-a li-t- ----fó-i-a? T__ u__ l____ t__________ T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
Kender du Østrigs landekode? Vo-ê--a-e o-ind-c-t-----a------u-t--a? V___ s___ o i_________ p___ a Á_______ V-c- s-b- o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- -------------------------------------- Você sabe o indicativo para a Áustria? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. U---omen--- v-u-ver. U_ m_______ v__ v___ U- m-m-n-o- v-u v-r- -------------------- Um momento, vou ver. 0
Nummeret er hele tiden optaget. A linh-------s---r--o----d-. A l____ e___ s_____ o_______ A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
Hvilket nummer har du tastet? Que --me---vo-ê -is-ou? Q__ n_____ v___ d______ Q-e n-m-r- v-c- d-s-o-? ----------------------- Que número você discou? 0
Du skal først dreje nul! Pr--e-r--tem-q-e disca- ze-o! P_______ t__ q__ d_____ z____ P-i-e-r- t-m q-e d-s-a- z-r-! ----------------------------- Primeiro tem que discar zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -