Konuşma Kılavuzu

tr Emir kipi 2   »   hy հրամայական 2

90 [doksan]

Emir kipi 2

Emir kipi 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

hramayakan 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ermenice Oyna Daha
Traş ol! Ս-փ-վի--: Ս________ Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
hra-a-akan 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Yıkan! Լվ-ցվ-´-: Լ________ Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
hra--yakan 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Taran! Սան--ի´-: Ս________ Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
S---r-i´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Telefon et! telefon edin! Զ-ն-ի--:-Զա----ք: Զ_______ Զ_______ Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
Sa-’----r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Başla! başlayın! Բ-նի´ր--Բ-նե--: Բ______ Բ______ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
S-p--v-´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Bırak! Bırakın! Վեր-ացր--´:--ե--ացր---: Վ__________ Վ__________ Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
L-ats-v--r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Yapma! Yapmayın! Թ-----Թ-ղե´-: Թ____ Թ______ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
L-at-’-i-r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Söyle! Söyleyin! Աս--- Աս-´-: Ա____ Ա_____ Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
L-at-’-i-r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Bunu satın al! Bunu satın alın! Գ---ր: Գնե´ք: Գ_____ Գ_____ Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
Sa-r-i´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Asla eğri olma! Մ-----ի- -ն-----: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
S---vi´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Asla küstah olma! Մի- -ղ---ան-այել: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
S---v--r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Asla saygısız olma! Մի- -ղի--ան-----լի: Մ__ ե___ ա_________ Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
Zan-i´r Z-n---k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Daima dürüst ol! Եղ--- մ--տ-ա---վ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Za-gi´r---n-e--’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Daima cana yakın ol! Ե-ի-ր-մի-տ ազ--վ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Z-n-i´r Za--e-k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Hep kibar ol! Ե---- մի-- -ա-աք----ի: Ե____ մ___ ք__________ Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
B-rni´r Br-n-´k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Sağ salim eve varın! Ա--հով---ւ--հ-ս--ք: Ա_____ տ___ հ______ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
Brr--´r--r-ne´k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Kendinize dikkat edin! Հո----ր ---դ-ք-- -ամ--: Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____ Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
Brrn-´r Br-ne-k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Yakında bizi yine ziyaret edin! Այցե--´- -----ս մե- ա--ա-: Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____ Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
V--jats--u´ Ve-j-ts’-e´-’ V__________ V____________ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’

Bebekler gramer kurallarını öğrenebilirler

Çocuklar çok çabuk büyür, ve çok çabuk öğrenirler. Çocukların nasıl öğrendikleri daha araştırılmadı. Öğrenim süreçleri otomatik gerçekleşir. Çocuklar öğrendiklerinin farkında olmazlar. Yine de her yeni gün daha fazlasını bilmektedirler. Bu dilde de görülmektedir. Bebekler ilk aylarında sadece bağırmayı bilirler. Bir kaç aylıkken kısa kelimeler konuşurlar. Bu kelimelerden sonra cümleler oluşturmaktadırlar. Ve bir gün geliyor anadillerini konuşurlar. Yetişkinlerde maalesef bu böyle işlememektedir. Onlar, öğrenmek için kitaplara veya başka materyallere ihtiyaç duyarlar. Sadece böyle örneğin gramer kurallarını öğrenebilirler. Bebekler ise daha dört aylık iken gramer öğrenirler! Araştırmacılar alman bebeklerine yabancı gramer kurallarını öğrettiler. Bunun için onlara İtalyanca cümleler dinlettiler. Bu cümlelerin belirli bir söz dizimi vardı. Bebekler doğru cümleleri yaklaşık on beş dakika boyunca dinlediler. Öğrenimlerinden sonra tekrar cümleler dinletildi. Bu sefer ama bazı cümlelerde hatalar vardı. Bebekler cümleleri dinlerken beyin akışları ölçüldü. Böylece araştırmacılar bebeklerin beyinlerinin verdikleri tepkileri görebildiler. Ve bebekler cümlelerde farklı aktiviteler gösterdiler! Cümleleri çok kısa öğrenmelerine rağmen, hataları kayıt altına almışlar. Tabii bebekler bazı cümlelerin neden yanlış olduğunu idrak edemezler. Onlar sadece ses kalıplarına yönelirler. Ve bu – en azından bebeklerde – bir dili öğrenmek için yeterli oluyor…