Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 1   »   hy ածականներ 1

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Sıfatlar 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

ածականներ 1

atsakanner 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ermenice Oyna Daha
yaşlı bir kadın մի--եր---ն մ_ ծ__ կ__ մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
a--a-ann---1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
şişman bir kadın մ- գ-ր--ին մ_ գ__ կ__ մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
at--k---er 1 a_________ 1 a-s-k-n-e- 1 ------------ atsakanner 1
meraklı bir kadın մ- -ե---րքրա-եր-կին մ_ հ___________ կ__ մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
m--tse- k-n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
yeni bir araba մի-նո----ք--ա մ_ ն__ մ_____ մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
mi----r---n m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
hızlı bir araba մի----գ-մեք--ա մ_ ա___ մ_____ մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
m- ts----in m_ t___ k__ m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
rahat bir araba մի----մարավետ-մ--ե-ա մ_ հ_________ մ_____ մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi-ge--kin m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
mavi bir elbise կապ-ւ-- զգեստ կ______ զ____ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
mi-g-r -in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
kırmızı bir elbise կ--մի--զգեստ կ_____ զ____ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
mi--er -in m_ g__ k__ m- g-r k-n ---------- mi ger kin
yeşil bir elbise կ-ն-- --եստ կ____ զ____ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
mi-----k’r-’ra----kin m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
siyah bir çanta ս- պ-յու--կ ս_ պ_______ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
m- h-t-k’-k’--s-- --n m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
kahverengi bir çanta մ-խ----ւյն-պայ-ւ--կ մ_________ պ_______ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
mi----ak’r-’ra-----in m_ h_____________ k__ m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
beyaz bir çanta սպ--ա--պայ-ւ-ակ ս_____ պ_______ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
m--n-r-m------a m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
cana yakın insanlar հաճե-ի--ա---կ հ_____ մ_____ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
mi---- --k-y-na m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
kibar insanlar բ-րե-ամբու-- մ-ր-իկ բ___________ մ_____ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
m---or m---yena m_ n__ m_______ m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
ilginç insanlar հե-ա---իր մ-րդիկ հ________ մ_____ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
m---r-- ----yena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
sevimli çocuklar լավ----խա-եր լ__ ե_______ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
m- ara- m-k---na m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
küstah çocuklar անհն-զա-- ------եր ա________ ե_______ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
m---rag me--yena m_ a___ m_______ m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
uslu çocuklar խիզ-խ--ր-խ-ներ խ____ ե_______ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
m- ha-m--a--t ---’---a m_ h_________ m_______ m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena

Bilgisayarlar duydukları kelimeleri yeniden kurabiliyorlar

Düşünceleri okuma isteği insanların eskiden beri olan bir hayalidir. Başka birisinin o an ne düşündüğünü herkes zaman zaman bilmek ister. Maalesef daha bu hayal gerçekleşemedi. Modern teknik aracılığı ile bile düşünceleri okuyamıyoruz. Başka insanların düşüncesi sırları olarak kalıyor. Ama insanların ne duyduğunu fark edebiliyoruz. Bunu bilimsel bir deney göstermiştir. Araştırmacılar duyulan kelimeleri yeniden kurma özelliğini başarmışlardır. Bunun için insanların beyin dalgalarını analiz etmişler. Bir şey duyduğumuzda beynimiz aktif duruma geçer. Ve duyduğu dili hazım etmek zorunda. Bunu yaparken belirli bir eylem biçimi oluşmaktadır. Bu biçim elektrot aracılığı ile kayıt altına alınabiliyor. Ve bu da kayıt üstünde çalışma yapma imkânı sunmaktadır! Sonra bilgisayar aracılığı ile bir ses modeline dönüştürülebiliniyor. Böylece duyulan kelime teşhis edilebiliyor. Bu prensip her kelimede geçerli oluyor. Her duyduğumuz kelime belirli bir sinyal oluşturmaktadır. Bu sinyal hep kelimenin sesi ile bağlantı halindedir. Yani bu durumda kelime ,,sadece‘‘ akustik bir sese dönüştürülmesi gerekir. Çünkü: ses modelini tanımak, kelimeyi bilme anlamına gelir. Deney esnasında denekler hem gerçek hem de uydurma kelimeler duymuşlardır. Yani duydukları kelimelerin bir bölümü var olmayan kelimelerdi. Buna rağmen bu kelimeler kurulabiliyordu. Fark edilebilen kelimeler herhangi bir bilgisayar tarafından telaffuz edilebiliyor. Ama kelimeleri sadece bir ekrana yansıtmakta mümkündür. Araştırmacılar, dil sinyallerini daha iyi anlamayı umut ediyorlar. Düşünce okuma hayali bu durumda devam etmektedir…