A ёshtё ky treni pёr Berlin?
-אם--ו-הרכב----רל--?
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
bar-k-v-t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
A ёshtё ky treni pёr Berlin?
האם זו הרכבת לברלין?
barakevet
Kur niset treni?
ב--זו -עה י-צ-- הרכב-?
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b---k---t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
Kur niset treni?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
barakevet
Kur arrin nё Berlin?
בא-ז--ש---מ--ע---ר--- ל-רל-ן-
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
h---m--o/zu harakeve--l'be--in?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Kur arrin nё Berlin?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Mё falni, a mund tё kaloj?
סליח-- א-שר ל-ב-ר?
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
b------s--'ah -ot-e'- h-r-k--e-?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Mё falni, a mund tё kaloj?
סליחה, אפשר לעבור?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Mё duket se ky ёshtё vendi im.
סל-ח-- -ה-ה-ק-ם--ל-.
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
b'---- --a--h ---i--- -a---e--- -'---l-n?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Mё duket se ky ёshtё vendi im.
סליחה, זה המקום שלי.
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Mё duket se ju jeni ulur nё vendin tim.
---ח-,-א--/ ה -וש- /-ת-במק-ם ---.
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
slix-h,--f-ha- ----v--?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
Mё duket se ju jeni ulur nё vendin tim.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, efshar la'avor?
Ku ёshtё vagoni me shtretёr?
-י-- נמצ- --ו--השינה?
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
sl--a---z-h-ham-qo- ----i.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Ku ёshtё vagoni me shtretёr?
היכן נמצא קרון השינה?
slixah, zeh hamaqom sseli.
Vagoni me shtretёr ёshtё nё fund tё trenit.
ק--ן-----ה נ-צא----- ----ת.
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
s-----,-zeh-h--a-om s--l-.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Vagoni me shtretёr ёshtё nё fund tё trenit.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Ku ёshtё vagoni restorant? – Nё fillim.
---ן----א-ק-ון -מ-ע-ה?----ילת-ה--בת.
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
s---ah- zeh-h-ma--m --el-.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Ku ёshtё vagoni restorant? – Nё fillim.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
A mund tё fle poshtё?
א--- ל--ון--מטה?
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
s--x-h- -t--/at-y-shev---she--t b--aq-m ----i.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
A mund tё fle poshtё?
אוכל לישון למטה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
A mund tё fle nё mes?
או---לי-ון באמצ--
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
sl-x-h,-at-h-a- y-she-/yo-hev----a---om-sse-i.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
A mund tё fle nё mes?
אוכל לישון באמצע?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
A mund tё fle lart?
אוכל ----ן למ-לה-
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
s------ ata--a--y-shev/y--h-ve--bam--o- s-eli.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
A mund tё fle lart?
אוכל לישון למעלה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Kur arrijmё nё kufi?
מתי נג-- -ג-ו-?
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
hey-ha- -i-t----ar----a-h----h?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Kur arrijmё nё kufi?
מתי נגיע לגבול?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Sa zgjat udhёtimi pёr nё Berlin?
כמ- -מן-א---- -נס-עה לבר--ן?
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
h-ykh---n-mt-a q-----hashe-n--?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Sa zgjat udhёtimi pёr nё Berlin?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
A ёshtё treni me vonesё?
האם--רכ-ת -א-ר-?
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
h------ n--ts- --ro----sh--n--?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
A ёshtё treni me vonesё?
האם הרכבת מאחרת?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
A keni ndonjё gjё pёr tё lexuar?
יש----מ-הו לק--א?
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
qaro- --s-ey--h-n-mt---b-q-seh --rak--et.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
A keni ndonjё gjё pёr tё lexuar?
יש לך משהו לקרוא?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
A mund tё marrёsh ndonjё gjё pёr tё ngrёnё dhe pirё kёtu?
-פש- ----ת -אן -שה- -א-ו----ש--ת?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
qar-n ---h-ynah -i-----b---s-h har----e-.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
A mund tё marrёsh ndonjё gjё pёr tё ngrёnё dhe pirё kёtu?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
A mund tё mё zgjoni nё orёn 7.00?
תו-ל-/ י להע-ר --ת- ב-ע- ---?
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
q---n-ha-he---h-ni-tsa --q--e- ha---ev--.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
A mund tё mё zgjoni nё orёn 7.00?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.