Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
-מת--ה-א---ב-לת?
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
m-lo- x-b-- 2
m____ x____ 2
m-l-t x-b-r 2
-------------
milot xibur 2
Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
ממתי היא מובטלת?
milot xibur 2
Qё prej martesёs?
מ-- ניש-א--?
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
milo--xi-ur 2
m____ x____ 2
m-l-t x-b-r 2
-------------
milot xibur 2
Qё prej martesёs?
מאז נישואיה?
milot xibur 2
Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
כ-- ----ל--עו----מ-ז שהת-תנ--
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
mimatay -i mu--e-et?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
mimatay hi muvtelet?
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
מאז שה-א-ה--ת-- ה-א לא-ע-ב--.
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
m----a-------v----t?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
mimatay hi muvtelet?
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
מ-- ש-ם מכ-רי- -ם -או--י--
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
m-m--a- h--m-vt-l-t?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
mimatay hi muvtelet?
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
-אז ש-ש-ל-ם ילדי--ה-------ם -ע--י- --ו----
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
m-'-z ---s--e-a-?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az nissu'eyah?
Kur do tё telefonojё ajo?
מ-----------ת----פ--?
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
ke-,-----o--ve----------shi-i-xatnah.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Kur do tё telefonojё ajo?
מתי היא מדברת בטלפון?
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Gjatё udhёtimit?
בזמן---ס--ה?
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
m--a- shehi -itxa-n---h- l- o-e-e-.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Gjatё udhёtimit?
בזמן הנסיעה?
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Po, kur nget makinёn.
-ן, -זמן ---א---ס---במ-וני--
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
m-'-z -hehem ----ri- ----me--s-ar--.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Po, kur nget makinёn.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Ajo telefonon, kur nget makinёn.
ה-- --ב---בטל-ון ב-מ--ש-י-----עת במ-ונ--.
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
m-'-z---e-e-h--a--m ---adim-hem -o--'i---e'i-im r--o-ot.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Ajo telefonon, kur nget makinёn.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Ajo shikon televizor, kur hekuros.
היא -ופ---ט--ו-ז---ב-----ה----גה-ת-
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
m-t---hi -ed---ret-b--e----n?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Ajo shikon televizor, kur hekuros.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
matay hi medaberet batelefon?
Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
היא מ----ה---וסי----ז----ה-- עו------ורי ---.
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
m--ay h--me-a------b---le---?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
matay hi medaberet batelefon?
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
--- ל--ר--ה -ל----א-ר---ן -י-משקפ-י--
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
ma--y h--me---e--- b-t-lef--?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
matay hi medaberet batelefon?
Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
--- -- מב-ן-- ה כלו--כ-ה--ס-קה כה---עשת.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
bi-------ne-i---?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
bizman hanesi'ah?
Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
--- -א ---ח-/ ה--ל-- -אש- א-י ----- /-ת-
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
ke-- b--m---s-ehi n-sa------m----n--.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
-נ--ו ל-קחי- --נ-- כ-שר -ו-ד--שם.
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
h---e--b-ret b-telefon-ba--an she---nosa--t -----ho---.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
א- -זכ----ו-ו נ-- ל-י-- ב-ו---
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
h--ts--a--ba--lew----h -a-ma--sh-hi m--ahet---.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
-------לא -ג-ע-ב--וב נת-י- ל-כו-.
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
h- t-of-h --t-----zia--bazm-- sheh------h-t-et.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.