A ёshtё ky treni pёr Berlin?
Α-τό --ν-ι-το-----ο-γι----ρο-ίν-;
Α___ ε____ τ_ τ____ γ__ Β________
Α-τ- ε-ν-ι τ- τ-έ-ο γ-α Β-ρ-λ-ν-;
---------------------------------
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
0
S---t--no
S__ t____
S-o t-é-o
---------
Sto tréno
A ёshtё ky treni pёr Berlin?
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
Sto tréno
Kur niset treni?
Π--ε-αν--ω-εί τ- -ρένο;
Π___ α_______ τ_ τ_____
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-έ-ο-
-----------------------
Πότε αναχωρεί το τρένο;
0
S-o ---no
S__ t____
S-o t-é-o
---------
Sto tréno
Kur niset treni?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
Sto tréno
Kur arrin nё Berlin?
Πό-ε --ά----το -ρ-νο στο -ερο-ί-ο;
Π___ φ_____ τ_ τ____ σ__ Β________
Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-ο Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
0
Autó --na- ---t---o--i--Bero-ín-?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Kur arrin nё Berlin?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Mё falni, a mund tё kaloj?
Μ- συ----είτε,-μπ--ώ-ν- πε-ά-ω;
Μ_ σ__________ μ____ ν_ π______
Μ- σ-γ-ω-ε-τ-, μ-ο-ώ ν- π-ρ-σ-;
-------------------------------
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
0
Au-----na--to ---no -ia B--olí--?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Mё falni, a mund tё kaloj?
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Mё duket se ky ёshtё vendi im.
Νομ-ζω πως--υτή ----- - -έσ--μ-υ.
Ν_____ π__ α___ ε____ η θ___ μ___
Ν-μ-ζ- π-ς α-τ- ε-ν-ι η θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
0
Aut----nai--o t--no-gia --rol---?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Mё duket se ky ёshtё vendi im.
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
Mё duket se ju jeni ulur nё vendin tim.
Νο---ω-πως κά--στε σ--- θ-----ου.
Ν_____ π__ κ______ σ___ θ___ μ___
Ν-μ-ζ- π-ς κ-θ-σ-ε σ-η- θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
0
Pó-e -na-h-r----o-tr---?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
Mё duket se ju jeni ulur nё vendin tim.
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
Póte anachōreí to tréno?
Ku ёshtё vagoni me shtretёr?
Π-- -ί--ι-η-κλι--μ-ξα;
Π__ ε____ η κ_________
Π-ύ ε-ν-ι η κ-ι-ά-α-α-
----------------------
Πού είναι η κλινάμαξα;
0
P-----n--hōr-í--o-t-én-?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
Ku ёshtё vagoni me shtretёr?
Πού είναι η κλινάμαξα;
Póte anachōreí to tréno?
Vagoni me shtretёr ёshtё nё fund tё trenit.
Η-κ---ά-αξ- -ίναι---- π-σω μ-ρ-ς τ-- τ-έν--.
Η κ________ ε____ σ__ π___ μ____ τ__ τ______
Η κ-ι-ά-α-α ε-ν-ι σ-ο π-σ- μ-ρ-ς τ-υ τ-έ-ο-.
--------------------------------------------
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
0
P-----nac-ōr-í--o -réno?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
Vagoni me shtretёr ёshtё nё fund tё trenit.
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
Póte anachōreí to tréno?
Ku ёshtё vagoni restorant? – Nё fillim.
Κα- -ο--ε-ναι----εστ-α--ρ-ο -ου-τρέ-ου--- Στ--μ---στι-ό μέ--ς.
Κ__ π__ ε____ τ_ ε_________ τ__ τ______ – Σ__ μ________ μ_____
Κ-ι π-ύ ε-ν-ι τ- ε-τ-α-ό-ι- τ-υ τ-έ-ο-; – Σ-ο μ-ρ-σ-ι-ό μ-ρ-ς-
--------------------------------------------------------------
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
0
Póte-p-tá-ei-to --éno --o -e-ol--o?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
Ku ёshtё vagoni restorant? – Nё fillim.
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
A mund tё fle poshtё?
Μπ-ρώ -- --ι-ηθώ -άτ-;
Μ____ ν_ κ______ κ____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ κ-τ-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
0
Pót- -h----- to tr-no--t--B--o---o?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
A mund tё fle poshtё?
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
A mund tё fle nё mes?
Μ-ο-ώ--- κ--μ-θώ---η- ---η;
Μ____ ν_ κ______ σ___ μ____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ σ-η- μ-σ-;
---------------------------
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
0
Póte ---á-e--to t-éno--t- -er---no?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
A mund tё fle nё mes?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
A mund tё fle lart?
Μ-ορώ--α --ι-ηθ- ----;
Μ____ ν_ κ______ π____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ π-ν-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
0
Me--y-ch-----e- mp-rṓ-na--e--sō?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
A mund tё fle lart?
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Kur arrijmё nё kufi?
Πό-ε-φ-άνο------- --νο--;
Π___ φ_______ σ__ σ______
Π-τ- φ-ά-ο-μ- σ-α σ-ν-ρ-;
-------------------------
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
0
Me--y-ch-reíte,-mp--ṓ--a-per---?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Kur arrijmё nё kufi?
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Sa zgjat udhёtimi pёr nё Berlin?
Πό-ο-δ--ρκε- το ταξ----μέ-ρι-------ολί--;
Π___ δ______ τ_ τ_____ μ____ τ_ Β________
Π-σ- δ-α-κ-ί τ- τ-ξ-δ- μ-χ-ι τ- Β-ρ-λ-ν-;
-----------------------------------------
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
0
M--sy-c-ōr-ít-,-mpo-ṓ na--e---ō?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
Sa zgjat udhёtimi pёr nё Berlin?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
A ёshtё treni me vonesё?
Το τρέν---χει -αθ--τέ-η--;
Τ_ τ____ έ___ κ___________
Τ- τ-έ-ο έ-ε- κ-θ-σ-έ-η-η-
--------------------------
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
0
N--ízō -ō- --t---í-a--- -h-----o-.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
A ёshtё treni me vonesё?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
A keni ndonjё gjё pёr tё lexuar?
Έχε-ε κάτι να-δια-άσετ-;
Έ____ κ___ ν_ δ_________
Έ-ε-ε κ-τ- ν- δ-α-ά-ε-ε-
------------------------
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
0
Nomí-ō -ōs -u---e-na- ē--h----mo-.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
A keni ndonjё gjё pёr tё lexuar?
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
A mund tё marrёsh ndonjё gjё pёr tё ngrёnё dhe pirё kёtu?
Μπο-εί ------ να φά-- -αι να--ιε-----ι--δ-;
Μ_____ κ_____ ν_ φ___ κ__ ν_ π___ κ___ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- φ-ε- κ-ι ν- π-ε- κ-τ- ε-ώ-
-------------------------------------------
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
0
N--ízō---- a------na--ē ---s- mo-.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
A mund tё marrёsh ndonjё gjё pёr tё ngrёnё dhe pirё kёtu?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
A mund tё mё zgjoni nё orёn 7.00?
Με---πν-τ----- -αρα---- σ--- 7:-0;
Μ_ ξ______ σ__ π_______ σ___ 7____
Μ- ξ-π-ά-ε σ-ς π-ρ-κ-λ- σ-ι- 7-0-;
----------------------------------
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
0
Nom-zō pōs ---h---e stē---h-sē--ou.
N_____ p__ k_______ s___ t____ m___
N-m-z- p-s k-t-e-t- s-ē- t-é-ē m-u-
-----------------------------------
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
A mund tё mё zgjoni nё orёn 7.00?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.