तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
მ-ნ-ა--ს--არ---- უფლება-უკვე გ-ქ--?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
neba-tva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
ალკოჰოლ-ს --ლ-ვ---უფლება-უკვე-გ--ვ-?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
ne-a--va
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
nebartva
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
სა-ღვა-გ--ე---ა--ო -ამ-ზა--ე-ის -ფ-ე-ა-უკ-ე---ქ-ს?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
m-nkanis t'a--b-s-u--eb- --'ve -a--s?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
परवानगी देणे
ნე-ა--ვა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
alk'----is --levis upl-ba-uk-v- --k-s?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
परवानगी देणे
ნებართვა
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
შეიძლებ---ქ-მ--წი-თ?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
sazg--a-gare--m-r--- --mg--v-ebis-uple-- --'---ga---?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
აქ-მ-წ--ა -ეი-ლე--?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
n-ba-tva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
აქ მოწევა შეიძლება?
nebartva
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
ს--რ---ტო---რათი---ად-------სა-ლ-ბ-ლი-?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
n-bart-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
ჩე-ი- გ-დ-ხ-ა ----ძ--ბე---?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
ne-a-tva
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
nebartva
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
მხ-ლ-დ ნაღდ- ფ--ი- -ადახდაა----ა------ი?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
sh-i-z------k----t--io-?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
sheidzleba ak movts'iot?
मी फोन करू का?
შ--ძ---ა -რ-ი -ავრეკ-?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
a- mot--eva -he---l--a?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
मी फोन करू का?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
ak mots'eva sheidzleba?
मी काही विचारू का?
შ---ლ-ბ- რ-ღ-- ვ--ი---?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
sak'red-t'o--a--t-----dakh-- s--sadzlebel--?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
मी काही विचारू का?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
मी काही बोलू का?
შეიძ-ება---ღ-ც ვ-ქ-ა?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
c-ek'it---dakh-a-sh--a-zle-e-i-?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
मी काही बोलू का?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
მას პ-რ--- ძილის უ-ლ--- -- --ვს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mkh---- n-g-d- p-lit--ad--h----s---a-zl-b--i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
მა--მა----აში-ძ-ლ---უ-ლ--ა-არ-----.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
mk-o--d--a-hd----lit gad---d-- she-adz--be-i?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
მა----დგუ--ე-ძი--- ---ებ- -რ-ა---.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
mkh--o- n--h-i-p---- g-d-k---a-sh-s--zle--li?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
आम्ही बसू शकतो का?
შეიძ-ე-ა და--ხ-ეთ?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
sh-idzl-b------ davrek'-?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
आम्ही बसू शकतो का?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba erti davrek'o?
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
შე-ძლ--ა--ე--უ მოგ-ი----თ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
sh-i----b- --g-a-s--ik--tk--?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba raghats vik'itkho?
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
შ--ძ--ბ---ა---ალ----ადავ-ხად--?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
shei--le-a-r--h--s -t---?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba raghats vtkva?