मला अथेन्ससाठी विमानाचे तिकीट आरक्षित करायचे आहे.
მი-და --ვჯ--შ-----ე---ათ-ნშ-.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m-nd- da--avshn--pr--a-a--nsh-.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
मला अथेन्ससाठी विमानाचे तिकीट आरक्षित करायचे आहे.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
विमान थेट अथेन्सला जाते का?
ე- პ---ა-ირი-ფ-ენაა?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
mi-da-d-v-----no -re-a -t----i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
विमान थेट अथेन्सला जाते का?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
minda davjavshno prena atenshi.
कृपया एक खिडकीजवळचे सीट, धुम्रपान निषिद्ध.
თ--შ----ებ- -დ-ილ------ა--სთ--- არ-მ--ვე---თვი-.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
m-nda---vjavs-no ----- -t--shi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
कृपया एक खिडकीजवळचे सीट, धुम्रपान निषिद्ध.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
minda davjavshno prena atenshi.
मला माझे आरक्षण निश्चित करायचे आहे.
ჩემ- -ა--ნი--და--სტურებ- ----ს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
es -'----p'--- ----aa?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
मला माझे आरक्षण निश्चित करायचे आहे.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
es p'irdap'iri prenaa?
मला माझे आरक्षण रद्द करायचे आहे.
ჩ-მ--ჯ----ი- --უქ--ბ- მსუ--.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
t--s-e--zleb--ad-----p-----as-an,-a----s-ev--tatv-s.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
मला माझे आरक्षण रद्द करायचे आहे.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
मला माझे आरक्षण बदलायचे आहे.
ჩ-მი-ჯავ---ს შ----ა-მ-ურს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c--m----vs-ni----d-s-'-reba-msu-s.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
मला माझे आरक्षण बदलायचे आहे.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
रोमसाठी पुढचे विमान कधी आहे?
რ---ს-ა-ის შე-დ-გ- --ენ--რო-ში?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
chemi ---shni- ga-kme-- --u-s.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
रोमसाठी पुढचे विमान कधी आहे?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
दोन सीट उपलब्ध आहेत का?
ა-ი- კ--ევ--რ---დ---ი ---------ი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
ch-mi--a-s-n-- -au--e-- -su-s.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
दोन सीट उपलब्ध आहेत का?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
chemi javshnis gaukmeba msurs.
नाही, आमच्याजवळ फक्त एक सीट उपलब्ध आहे.
არ---ჩ-ე- -----დ-ერთი -დ-ილ- გ-აქ-- თა---უფ---.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
c-e-i -avshn-s g-ukm-ba --u--.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
नाही, आमच्याजवळ फक्त एक सीट उपलब्ध आहे.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
आपले विमान किती वाजता उतरणार?
რ-დი- დ-ვე-ვ--ით?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
c---- --vs---s -h-t-v-a-m-ur-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
आपले विमान किती वाजता उतरणार?
როდის დავეშვებით?
chemi javshnis shetsvla msurs.
आपण तिथे कधी पोहोचणार?
რო-ის ჩა----?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
ch--i ja--h-is----t---- ms---.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
आपण तिथे कधी पोहोचणार?
როდის ჩავალთ?
chemi javshnis shetsvla msurs.
शहरात बस कधी जाते?
რ--ი- გად-- -ვტ-ბუ-ი ქ-ლა--ს--------?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
c-emi-jav---i- ----sv-------s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
शहरात बस कधी जाते?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
chemi javshnis shetsvla msurs.
ही सुटकेस आपली आहे का?
ე- თ-ვ--ი -ე-ოდა---?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
r--i---ris--h--d-----rena r-ms--?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
ही सुटकेस आपली आहे का?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
ही बॅग आपली आहे का?
ე- თ-ვ-ნი ----ა-?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
r-dis ---s s-e--e-i pr-n---om---?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
ही बॅग आपली आहे का?
ეს თქვენი ჩანთაა?
rodis aris shemdegi prena romshi?
हे सामान आपले आहे का?
ეს-თქ-----ბ--გ-ა?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
rodis-ar-s -he-deg- ----a--omsh-?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
हे सामान आपले आहे का?
ეს თქვენი ბარგია?
rodis aris shemdegi prena romshi?
मी माझ्यासोबत किती सामान घेऊ शकतो? / शकते?
რ---ენი-ბ-რგი- -ა-ება--ე---ლ-ა?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
a--- k'-d-v ori--d--li ---i-u--li?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
मी माझ्यासोबत किती सामान घेऊ शकतो? / शकते?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
वीस किलो.
ო-ი-კ-ლო.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ara---hv-- -k-o-o--e-t--ad-il--g-a-vs -avi----l-.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
वीस किलो.
ოცი კილო.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
काय! फक्त वीस किलो!
როგ--, --ო-ოდ ოც------?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
a-a- c-v-n-mk-olod e----a----i----kv- ---is--a--.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
काय! फक्त वीस किलो!
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.