Сөз байлыгы
Этиштерди үйрөнүү – тигриньяча

ምግዓዝ
ብዙሕ ምንቅስቓስ ጥዕና ዘለዎ’ዩ።
miggāz
bzuḥ menqesqes t‘ena zelew‘oyu.
жылдыра
Көп жылдыруу ден-соолук үчүн пайдалуу.

ኣእትዉ
እቲ ቆጸራ ኣብ ካላንደረይ ኣእትየዮ ኣለኹ።
aʾətu
ʾiti ḳoṣəra ab kalandəray aʾətyeyo ʾələkhu.
кир
Мен күндөгү киргиздим.

ጠለብ
ካብቲ ሓደጋ ዘጋጠሞ ሰብ ካሕሳ ሓቲቱ።
tǝleb
kabtī ḥādǧā zǧātǝmo seb kāḥsā ḥātǝtu.
талап кылуу
Ал учурда жол токтодо талап кылды.

ተዓጽዩ ምዃን
ተዓጽየ ስለ ዘለኹ መውጽኢ ክረክብ ኣይከኣልኩን።
ta‘siyu miz‘an
ta‘siyé slé zelku mwets‘i krékb aykalkun.
тик болуу
Мен тик болдум жана чыгуу жолун таба албайм.

ሰሰናዩ በል
እታ ሰበይቲ ተፋንያ።
säsnäyu bäl
ʾita säbäyti täfäñä.
саламдашуу
Аял саламдашат.

ምሕጻብ
ሳእኒ ምሕጻብ ኣይፈቱን’የ።
mih‘ts‘ab
sa‘eni mih‘ts‘ab ayfetun‘ye.
жуу
Мен аштанган буттуктарды жууга жакшы көрбөймүн.

ተገረሙ
እቲ ዜና ምስ በጽሐት ተገረመት።
tegaremu
iti zena mis bets‘hat tegarmet.
таашуу
Ол хабар алганда таашты.

ሕሰብ
ኣብ ቸስ ብዙሕ ክትሓስብ ኣለካ።
həsəb
ab ches bəzuḥ kəthəsb aləka.
ойлоо
Шахматта көп ойлоо керек.

ሽፋን
ዕምባባታት ማይ ነቲ ማይ ይሽፍኖ።
shifan
‘mbabatat may neti may yishifno.
өртүү
Сууга бакка катышпайт жапалактар өрткөн.

ኣእትዉ
ናብ ክፍሊ ሆቴል ይኣቱ።
aʾətu
nab kəfli hoṭel yəʾatu.
кир
Ал отельдеги бөлмөгө кирет.

ኣእትዉ
እታ መርከብ ናብ ወደብ ትኣቱ ኣላ።
aʾətu
ʾəta mərkəb nab wədeb təʾatu əlla.
кир
Кеме портка киргенде.
