Ferheng

ku Diyarker   »   hr Genitiv

99 [not û neh]

Diyarker

Diyarker

99 [devedeset i devet]

Genitiv

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Xirwatî Bazî Zêde
Pisîka hevala min ma----mo-- p-ij---lji-e m____ m___ p___________ m-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- mačka moje prijateljice 0
Kuçikê hevalê min pa- -og--pr-----l-a p__ m___ p_________ p-s m-g- p-i-a-e-j- ------------------- pas moga prijatelja 0
Pêlîstokên zarokên min i-r-čke----e----ce i______ m___ d____ i-r-č-e m-j- d-e-e ------------------ igračke moje djece 0
Ew saqoyê hevkarê min e. T---e m-nt-l--o--g --l--e. T_ j_ m_____ m____ k______ T- j- m-n-i- m-j-g k-l-g-. -------------------------- To je mantil mojeg kolege. 0
Ev saqoyê hevkara min e. T- ----u-o m--e----egi--. T_ j_ a___ m___ k________ T- j- a-t- m-j- k-l-g-c-. ------------------------- To je auto moje kolegice. 0
Ev karê hevkarên min e. T--je--osa- --ji---ole--. T_ j_ p____ m____ k______ T- j- p-s-o m-j-h k-l-g-. ------------------------- To je posao mojih kolega. 0
Bişkoka kiras ket. D---- od-k-š-lj---e---pa--. D____ o_ k______ j_ o______ D-g-e o- k-š-l-e j- o-p-l-. --------------------------- Dugme od košulje je otpalo. 0
Mifteya gerajê windaye. Kl-uč--d ---aže-je --stao. K____ o_ g_____ j_ n______ K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao. 0
Kombersa şefî xirabeye. Š-fo-o-rač---lo -- pokv-ren-. Š_____ r_______ j_ p_________ Š-f-v- r-č-n-l- j- p-k-a-e-o- ----------------------------- Šefovo računalo je pokvareno. 0
Malbata keçikê kî ne? T-- su dj---j-ini r---t--j-? T__ s_ d_________ r_________ T-o s- d-e-o-č-n- r-d-t-l-i- ---------------------------- Tko su djevojčini roditelji? 0
Ez çawa dikarim biçime mala malbata te? K----da--ođem--- ---e--j-n-h-r-----lja? K___ d_ d____ d_ k___ n_____ r_________ K-k- d- d-đ-m d- k-ć- n-e-i- r-d-t-l-a- --------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja? 0
Mal li dawiya kolanê ye. Kuća-s-oj- -a ---j--u---e. K___ s____ n_ k____ u_____ K-ć- s-o-i n- k-a-u u-i-e- -------------------------- Kuća stoji na kraju ulice. 0
Navê paytexta Swîsre çi ye? Kak- ---zove-g-a-ni grad--v-carske? K___ s_ z___ g_____ g___ Š_________ K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-i-a-s-e- ----------------------------------- Kako se zove glavni grad Švicarske? 0
Navê pirtûkê çi ye? Koj---e na---v knjig-? K___ j_ n_____ k______ K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige? 0
Navê zarokên cîrana te çi ne? Ka--------v- s-sje---- -----? K___ s_ z___ s________ d_____ K-k- s- z-v- s-s-e-o-a d-e-a- ----------------------------- Kako se zovu susjedova djeca? 0
Betlaneya dibistanê ya zarokan kengî dest pê dike? K-d- s--dje-ji---------pr-z-i--? K___ s_ d_____ š______ p________ K-d- s- d-e-j- š-o-s-i p-a-n-c-? -------------------------------- Kada su dječji školski praznici? 0
Saetên muayeneyê ya bijîşk kengî ye? K-da-su l-j-č-ik-vi --rmin- z--p-----n-e? K___ s_ l__________ t______ z_ p_________ K-d- s- l-j-č-i-o-i t-r-i-i z- p-c-j-n-e- ----------------------------------------- Kada su liječnikovi termini za pacijente? 0
Saetên vekirîna mezeyê kengî ne? K--a-je ----r-n-mu-e-? K___ j_ o______ m_____ K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -