외국어 숙어집

ko 종속절: – (는)지   »   gu ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

93 [아흔셋]

종속절: – (는)지

종속절: – (는)지

93 [ત્રણત્રીસ]

93 [Traṇatrīsa]

ઓબ સાથે ગૌણ કલમો

ōba sāthē gauṇa kalamō

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 구자라트어 놀다
그가 저를 사랑하는지 모르겠어요. મ--------થ- -- ત- મને પ્--- --ે---. મ_ ખ__ ન_ કે તે મ_ પ્__ ક_ છે_ મ-ે ખ-ર ન-ી ક- ત- મ-ે પ-ર-મ ક-ે છ-. ----------------------------------- મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. 0
ō-a ----ē --u-a-kalamō ō__ s____ g____ k_____ ō-a s-t-ē g-u-a k-l-m- ---------------------- ōba sāthē gauṇa kalamō
그가 돌아올지 모르겠어요. મ-- ખ-ર --ી ---ત- --છ--આવ- -હ્---છ---ે નહ--. મ_ ખ__ ન_ કે તે પા_ આ_ ર__ છે કે ન__ મ-ે ખ-ર ન-ી ક- ત- પ-છ- આ-ી ર-્-ો છ- ક- ન-ી-. -------------------------------------------- મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. 0
ō-a ---hē -auṇ- kal-mō ō__ s____ g____ k_____ ō-a s-t-ē g-u-a k-l-m- ---------------------- ōba sāthē gauṇa kalamō
그가 저에게 전화할지 모르겠어요. મન- ખ-ર-ન-ી કે--ે-----બ-લાવે -- ક--નહ-ં. મ_ ખ__ ન_ કે તે મ_ બો__ છે કે ન__ મ-ે ખ-ર ન-ી ક- ત- મ-ે બ-લ-વ- છ- ક- ન-ી-. ---------------------------------------- મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. 0
man- kh-ba-- --thī -ē -- ma-- --------r- chē. m___ k______ n____ k_ t_ m___ p____ k___ c___ m-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- m-n- p-ē-a k-r- c-ē- --------------------------------------------- manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
어쩌면 그가 저를 사랑 안 할까요? શ-ં -ે મ-ે-પ-રેમ-ક-ે--ે? શું તે મ_ પ્__ ક_ છે_ શ-ં ત- મ-ે પ-ર-મ ક-ે છ-? ------------------------ શું તે મને પ્રેમ કરે છે? 0
ma-- kha-a-a--ath- -ē-t--m--ē --ēma ---ē--hē. m___ k______ n____ k_ t_ m___ p____ k___ c___ m-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- m-n- p-ē-a k-r- c-ē- --------------------------------------------- manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
어쩌면 그가 안 돌아올까요? શુ--તે-પાછો----ે? શું તે પા_ આ___ શ-ં ત- પ-છ- આ-શ-? ----------------- શું તે પાછો આવશે? 0
manē-k-a-ar--n-----kē-tē -a-- prēma --r----ē. m___ k______ n____ k_ t_ m___ p____ k___ c___ m-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- m-n- p-ē-a k-r- c-ē- --------------------------------------------- manē khabara nathī kē tē manē prēma karē chē.
어쩌면 그가 저에게 전화를 안 할까요? શ-ં-ત- મ-- ---ા--ે? શું તે મ_ બો____ શ-ં ત- મ-ે બ-લ-વ-ે- ------------------- શું તે મને બોલાવશે? 0
Man- -ha-ara --th-----t- pāch- ā-- ----- -hē--- ---ī-. M___ k______ n____ k_ t_ p____ ā__ r____ c__ k_ n_____ M-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- p-c-ō ā-ī r-h-ō c-ē k- n-h-ṁ- ------------------------------------------------------ Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
그가 저를 생각하는지 궁금해요. મને આ----્ય થા- છે કે-શ-ં-તે મારા વિશે--િચ--ી-ર-્-----. મ_ આ____ થા_ છે કે શું તે મા_ વિ_ વિ__ ર__ છે_ મ-ે આ-્-ર-ય થ-ય છ- ક- શ-ં ત- મ-ર- વ-શ- વ-ચ-ર- ર-્-ો છ-. ------------------------------------------------------- મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. 0
M-n---h--a----a-hī-k- tē-p-c-- -v- ---y- c-------ahīṁ. M___ k______ n____ k_ t_ p____ ā__ r____ c__ k_ n_____ M-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- p-c-ō ā-ī r-h-ō c-ē k- n-h-ṁ- ------------------------------------------------------ Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
그가 다른 사람이 있는지 궁금해요. મન- આ-્--્- થા---ે-ક- -ેન----સ--બ--ું--ે. મ_ આ____ થા_ છે કે તે_ પા_ બી_ છે_ મ-ે આ-્-ર-ય થ-ય છ- ક- ત-ન- પ-સ- બ-જ-ં છ-. ----------------------------------------- મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. 0
M--ē kha-a------h---ē--- ---h--āvī----y----ē kē -a-ī-. M___ k______ n____ k_ t_ p____ ā__ r____ c__ k_ n_____ M-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- p-c-ō ā-ī r-h-ō c-ē k- n-h-ṁ- ------------------------------------------------------ Manē khabara nathī kē tē pāchō āvī rahyō chē kē nahīṁ.
그가 거짓말을 하는지 궁금해요. મને--શ્---- -----ે--ે શ---ત----ટ---બો-ે---. મ_ આ____ થા_ છે કે શું તે ખો_ બો_ છે_ મ-ે આ-્-ર-ય થ-ય છ- ક- શ-ં ત- ખ-ટ-ં બ-લ- છ-. ------------------------------------------- મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. 0
Ma-ē kh-ba-a-n-thī-k- ----an- b--ā----h--kē----īṁ. M___ k______ n____ k_ t_ m___ b_____ c__ k_ n_____ M-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- m-n- b-l-v- c-ē k- n-h-ṁ- -------------------------------------------------- Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
어쩌면 그가 저를 생각할까요? શું--- મ--- વ-શે --ચા-ે છ-? શું તે મા_ વિ_ વિ__ છે_ શ-ં ત- મ-ર- વ-શ- વ-ચ-ર- છ-? --------------------------- શું તે મારા વિશે વિચારે છે? 0
M-n- -hab--- n--h--k--t- ma-- -ō-āv--ch- kē--ah-ṁ. M___ k______ n____ k_ t_ m___ b_____ c__ k_ n_____ M-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- m-n- b-l-v- c-ē k- n-h-ṁ- -------------------------------------------------- Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
어쩌면 그가 다른 사람이 있을까요? શુ- --ની----- ---ુ- છ-? શું તે_ પા_ બી_ છે_ શ-ં ત-ન- પ-સ- બ-જ-ં છ-? ----------------------- શું તેની પાસે બીજું છે? 0
Ma-ē-k-----a---t-ī-k- -ē--an- bōlāvē --- k- nahīṁ. M___ k______ n____ k_ t_ m___ b_____ c__ k_ n_____ M-n- k-a-a-a n-t-ī k- t- m-n- b-l-v- c-ē k- n-h-ṁ- -------------------------------------------------- Manē khabara nathī kē tē manē bōlāvē chē kē nahīṁ.
어쩌면 그가 사실을 말하는 걸까요? શુ--તે----ુ- ક-----? શું તે સા_ ક_ છે_ શ-ં ત- સ-ચ-ં ક-ે છ-? -------------------- શું તે સાચું કહે છે? 0
Śu- t--m--ē-------ka-ē chē? Ś__ t_ m___ p____ k___ c___ Ś-ṁ t- m-n- p-ē-a k-r- c-ē- --------------------------- Śuṁ tē manē prēma karē chē?
그가 저를 정말 좋아하는 것 같지 않아요. મન- શં----ે------- તે--ર-ખ--મન- પ--- કરે-છ-. મ_ શં_ છે કે શું તે ખ___ મ_ પ__ ક_ છે_ મ-ે શ-ક- છ- ક- શ-ં ત- ખ-ે-ર મ-ે પ-ં- ક-ે છ-. -------------------------------------------- મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. 0
Ś-ṁ--ē ---- --ēm--ka-ē -h-? Ś__ t_ m___ p____ k___ c___ Ś-ṁ t- m-n- p-ē-a k-r- c-ē- --------------------------- Śuṁ tē manē prēma karē chē?
그가 저에게 편지를 쓸 것 같지 않아요. મ-ે--ંકા -ે ક- -ુ- ----ન-----ે. મ_ શં_ છે કે શું તે મ_ લ___ મ-ે શ-ક- છ- ક- શ-ં ત- મ-ે લ-શ-. ------------------------------- મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. 0
Ś---tē---n---rēma-k--- -h-? Ś__ t_ m___ p____ k___ c___ Ś-ṁ t- m-n- p-ē-a k-r- c-ē- --------------------------- Śuṁ tē manē prēma karē chē?
그가 저와 결혼할 것 같지 않아요. મન---ંકા-છે-ક---ું -- -ા-- સા-- લગ-- --શે. મ_ શં_ છે કે શું તે મા_ સા_ લ__ ક___ મ-ે શ-ક- છ- ક- શ-ં ત- મ-ર- સ-થ- લ-્- ક-શ-. ------------------------------------------ મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. 0
Ś-ṁ--- ----- --aś-? Ś__ t_ p____ ā_____ Ś-ṁ t- p-c-ō ā-a-ē- ------------------- Śuṁ tē pāchō āvaśē?
그가 저를 정말 좋아해요? શું ---ે----ે-છ---ે-તે--ન--ખ--ખર---ં----ે છ-? શું ત__ લા_ છે કે તે મ_ ખ___ પ__ ક_ છે_ શ-ં ત-ન- લ-ગ- છ- ક- ત- મ-ે ખ-ે-ર પ-ં- ક-ે છ-? --------------------------------------------- શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? 0
Śu- t- pāch--āv-ś-? Ś__ t_ p____ ā_____ Ś-ṁ t- p-c-ō ā-a-ē- ------------------- Śuṁ tē pāchō āvaśē?
그가 저에게 편지를 쓸까요? શું--ે---ે -ખશે? શું તે મ_ લ___ શ-ં ત- મ-ે લ-શ-? ---------------- શું તે મને લખશે? 0
Ś-- t- p-c-ō-āva--? Ś__ t_ p____ ā_____ Ś-ṁ t- p-c-ō ā-a-ē- ------------------- Śuṁ tē pāchō āvaśē?
그가 저와 결혼할까요? શું -ે--ાર-----ે -ગ------ે? શું તે મા_ સા_ લ__ ક___ શ-ં ત- મ-ર- સ-થ- લ-્- ક-શ-? --------------------------- શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? 0
Śuṁ ---ma----ōlā-a--? Ś__ t_ m___ b________ Ś-ṁ t- m-n- b-l-v-ś-? --------------------- Śuṁ tē manē bōlāvaśē?

뇌는 문법을 어떻게 배우는가?

우리는 애기때부터 모국어를 배우기 시작한다. 그것은 완전히 자동적으로 이루어진다. 우리는 이것을 인식하지 못한다. 우리의 뇌는 그러나 학습을 할 때 많은 것을 해내야 한다. 예를 들어 우리가 문법을 배울 때 뇌에게 많은 일이 주어진다. 매일 새로운 것을 듣게 된다. 이는 지속적으로 새로운 자극을 받는다. 뇌는 그러나 모든 자극을 일일이 처리하지 못한다. 이는 경제적으로 작동해야 한다. 그래서 규칙성을 따르게 된다. 뇌는 자주 듣는 것을 암기한다. 이는 한 특정한 것이 얼마나 자주 일어나는지 인지한다. 이 사례들을 가지고 하나의 문법규칙을 만든다. 어린이들은 한 문장이 옳거나 그른지를 안다. 그들은 그러나 왜 그런지는 알지 못한다. 그들의 뇌는 규칙을 배우지 않고서도 안다. 성인은 언어를 다르게 배운다. 이들은 이미 이들의 모국어의 구조를 안다. 이는 새로운 문법규칙의 기반을 이룬다. 그러나 배우기 위해서는 성인은 수업이 필요하다. 뇌가 문법을 배울 때는 정해진 시스템을 갖는다. 이것은 예를 들자면 명사와 동사에서 볼 수 있다. 이들은 뇌의 각기 다른 부위에 저장된다. 이들의 처리에는 각기 다른 부위가 활성화 된다. 단순한 규칙도 복잡한 규칙하고 다르게 습득된다. 복잡한 규칙일 때는 여러 개의 뇌의 부위가 함께 일한다. 뇌가 정확히 어떻게 문법을 배우는지는 연구가 되지 않았다. 하지만 이론적으로 뇌가 모든 문법을 배울 수 있다는 것을 다들 아는 사실이다 …