Frasario

it Aggettivi 3   »   he ‫שמות תואר 3‬

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

‫80 [שמונים]‬

80 [shmonim]

‫שמות תואר 3‬

shmot to'ar 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ebraico Suono di più
Lei ha un cane. ‫י- לה כ---‬ ‫__ ל_ כ____ ‫-ש ל- כ-ב-‬ ------------ ‫יש לה כלב.‬ 0
yes- -ah--elev. y___ l__ k_____ y-s- l-h k-l-v- --------------- yesh lah kelev.
Il cane è grande. ‫ה-לב--דול-‬ ‫____ ג_____ ‫-כ-ב ג-ו-.- ------------ ‫הכלב גדול.‬ 0
ye---l-h-----v. y___ l__ k_____ y-s- l-h k-l-v- --------------- yesh lah kelev.
Lei ha un cane grande. ‫י--לה--לב -ד---‬ ‫__ ל_ כ__ ג_____ ‫-ש ל- כ-ב ג-ו-.- ----------------- ‫יש לה כלב גדול.‬ 0
ye-----h--e---. y___ l__ k_____ y-s- l-h k-l-v- --------------- yesh lah kelev.
Lei ha una casa. ‫-- ל--בית.‬ ‫__ ל_ ב____ ‫-ש ל- ב-ת-‬ ------------ ‫יש לה בית.‬ 0
h-kel-v-g--o-. h______ g_____ h-k-l-v g-d-l- -------------- hakelev gadol.
La casa è piccola. ‫הבי- ---.‬ ‫____ ק____ ‫-ב-ת ק-ן-‬ ----------- ‫הבית קטן.‬ 0
h-k--ev-gadol. h______ g_____ h-k-l-v g-d-l- -------------- hakelev gadol.
Lei ha una casa piccola. ‫----ה -----טן.‬ ‫__ ל_ ב__ ק____ ‫-ש ל- ב-ת ק-ן-‬ ---------------- ‫יש לה בית קטן.‬ 0
hake--v----o-. h______ g_____ h-k-l-v g-d-l- -------------- hakelev gadol.
Lui abita in un albergo. ‫--א-ג--ב--ון.‬ ‫___ ג_ ב______ ‫-ו- ג- ב-ל-ן-‬ --------------- ‫הוא גר במלון.‬ 0
y--h-l-h -elev-g-do-. y___ l__ k____ g_____ y-s- l-h k-l-v g-d-l- --------------------- yesh lah kelev gadol.
L’albergo è a buon mercato. ‫ה--ו--זו--‬ ‫_____ ז____ ‫-מ-ו- ז-ל-‬ ------------ ‫המלון זול.‬ 0
y-s--l-h-k--ev-g-do-. y___ l__ k____ g_____ y-s- l-h k-l-v g-d-l- --------------------- yesh lah kelev gadol.
Lui abita in un albergo economico. ‫-ו---ר--מל-ן זול.‬ ‫___ ג_ ב____ ז____ ‫-ו- ג- ב-ל-ן ז-ל-‬ ------------------- ‫הוא גר במלון זול.‬ 0
ye-h-lah----ev ga---. y___ l__ k____ g_____ y-s- l-h k-l-v g-d-l- --------------------- yesh lah kelev gadol.
Lui ha una macchina. ‫י- -ו ----י--‬ ‫__ ל_ מ_______ ‫-ש ל- מ-ו-י-.- --------------- ‫יש לו מכונית.‬ 0
y----lah ba--. y___ l__ b____ y-s- l-h b-i-. -------------- yesh lah bait.
La macchina è cara. ‫-מכ--י--י-ר--‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
y-sh-la- --it. y___ l__ b____ y-s- l-h b-i-. -------------- yesh lah bait.
Lui ha una macchina costosa. ‫-ש -- --ו--ת --רה-‬ ‫__ ל_ מ_____ י_____ ‫-ש ל- מ-ו-י- י-ר-.- -------------------- ‫יש לו מכונית יקרה.‬ 0
y----l-h----t. y___ l__ b____ y-s- l-h b-i-. -------------- yesh lah bait.
Lui legge un romanzo. ‫הוא-קו-א -ומן.‬ ‫___ ק___ ר_____ ‫-ו- ק-ר- ר-מ-.- ---------------- ‫הוא קורא רומן.‬ 0
habai---at-n. h_____ q_____ h-b-i- q-t-n- ------------- habait qatan.
Il romanzo è noioso. ‫הרומ- מש----‬ ‫_____ מ______ ‫-ר-מ- מ-ע-ם-‬ -------------- ‫הרומן משעמם.‬ 0
h-b----q--a-. h_____ q_____ h-b-i- q-t-n- ------------- habait qatan.
Lui legge un romanzo noioso. ‫--- קורא רומן משע---‬ ‫___ ק___ ר___ מ______ ‫-ו- ק-ר- ר-מ- מ-ע-ם-‬ ---------------------- ‫הוא קורא רומן משעמם.‬ 0
h-bait ---a-. h_____ q_____ h-b-i- q-t-n- ------------- habait qatan.
Lei guarda un film. ‫-י- -ו-ה -----‬ ‫___ צ___ ב_____ ‫-י- צ-פ- ב-ר-.- ---------------- ‫היא צופה בסרט.‬ 0
y--h-la- --it--ata-. y___ l__ b___ q_____ y-s- l-h b-i- q-t-n- -------------------- yesh lah bait qatan.
Il film è avvincente. ‫-סרט --ת--‬ ‫____ מ_____ ‫-ס-ט מ-ת-.- ------------ ‫הסרט מרתק.‬ 0
y--h---- --it---t--. y___ l__ b___ q_____ y-s- l-h b-i- q-t-n- -------------------- yesh lah bait qatan.
Lei guarda un film avvincente. ‫הי- צו-- --ר-------‬ ‫___ צ___ ב___ מ_____ ‫-י- צ-פ- ב-ר- מ-ת-.- --------------------- ‫היא צופה בסרט מרתק.‬ 0
yes--l---bait q--an. y___ l__ b___ q_____ y-s- l-h b-i- q-t-n- -------------------- yesh lah bait qatan.

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …