Io disegno un uomo.
אני---י-- /-ת-----
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
ey--r---h-g-f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Io disegno un uomo.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
Prima la testa.
ת--לה -ת ה--ש.
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
e-va-e- ----f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Prima la testa.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
L’uomo indossa un cappello.
---ש-ח-בש -ו-ע.
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
ani--e-----r/m-t--ye-et is-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
L’uomo indossa un cappello.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vedono i capelli.
לא-רו-----ת --יער-
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
an---e-sa-e-/-ets--e--t----.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vedono i capelli.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vedono neanche le orecchie.
-ם--- ה--זני-ם -----א---
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
a---m-ts-ye---et-a--ret -sh.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vedono neanche le orecchie.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vede neanche la schiena.
-- -ת ה-ב----רואים.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
t-xilah--a-o-s-.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
Non si vede neanche la schiena.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
Io disegno gli occhi e la bocca.
א-י--צ-י---ת-ה--נ--ם --פ-.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
h-'is- xov-sh -o-a.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
Io disegno gli occhi e la bocca.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
L’uomo balla e ride.
-------קד--צ-חק-
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
lo --'-m-----ass-y'--.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
L’uomo balla e ride.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
L’uomo ha il naso lungo.
ל-יש -- א- -רו--
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
ga- et -a-ozn-im lo r----.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
L’uomo ha il naso lungo.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Lui ha in mano un bastone.
הוא-מ-ז-ק--ק- בידי-ם-
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
gam -----g-- -o------.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
Lui ha in mano un bastone.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo.
--א ל----ג-----ף---י- ה-----
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
ani met-a--- ----a---n-y- ---a---.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
È inverno e fa freddo.
עכ-יו --רף--קר-
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
h--i---ro-ed --t-oxe-.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
È inverno e fa freddo.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Le braccia sono robuste.
-זרו--ת -זק--.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
la'-sh y--h a- ---kh.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
Le braccia sono robuste.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
Anche le gambe sono robuste.
ג----גליי---זקו-.
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
h- --x-z-q --q------adaym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Anche le gambe sono robuste.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
L’uomo è fatto di neve.
ה-י- עשו----לג-
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h---a-aziq --q-- b--aday-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
L’uomo è fatto di neve.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito.
הוא לא -ו-ש-מכנסי-- ו-- -עיל.
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu m--a--q--a-el b-yad--m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ma l’uomo non ha freddo.
א-- ל- -ר ---
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
hu----es----m ts--if sviv ha---wa-r.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Ma l’uomo non ha freddo.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
È un pupazzo di neve.
ה-- א-- -לג-
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
ak-s-a---x--f--'---.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
È un pupazzo di neve.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.