Io disegno un uomo.
א----צ----- ---י-.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
eyvare- --guf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Io disegno un uomo.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
Prima la testa.
--ילה א--הר-ש-
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
eyv-re- h-g-f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Prima la testa.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
L’uomo indossa un cappello.
-א-ש חו-ש כ-בע-
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
a-i--ets---r/m----yeret is-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
L’uomo indossa un cappello.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vedono i capelli.
-א--ו-י--א- --יע--
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
ani --tsa-e-/-e-s-y--e- i-h.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vedono i capelli.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vedono neanche le orecchie.
-ם----ה-ו-נ-ים ל--ר-----
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
a-- m-ts-ye-/--t-a-ere--ish.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vedono neanche le orecchie.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vede neanche la schiena.
גם--ת -ג- ל- -וא-ם.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
tex---h-ha-o--h.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
Non si vede neanche la schiena.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
Io disegno gli occhi e la bocca.
א----צ--- א------יי- ---ה-
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
h----- x--e----o-a.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
Io disegno gli occhi e la bocca.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
L’uomo balla e ride.
האי- רוק- ------
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
l--ro--- ---ha-s--'--.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
L’uomo balla e ride.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
L’uomo ha il naso lungo.
ל-יש ---א--א-ו--
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
g----- ha----ai- -- r--i-.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
L’uomo ha il naso lungo.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Lui ha in mano un bastone.
הוא---זי- מק- ב---ים-
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
g------ha-av -o -----.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
Lui ha in mano un bastone.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo.
-וא לו-ש--ם--ע-- ס--ב-הצ-א-.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
an--met-aye-----h-'-y-aym-----peh.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
È inverno e fa freddo.
--שיו--ורף-וקר.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
ha-i-h--o--d --t----q.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
È inverno e fa freddo.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Le braccia sono robuste.
הזר-ע----ז-ו--
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
la---- -esh--- a-o-h.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
Le braccia sono robuste.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
Anche le gambe sono robuste.
-- ---ל-ים -ז-ות-
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
hu m-x---q ----l -a-a--ym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Anche le gambe sono robuste.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
L’uomo è fatto di neve.
ה----ע--- ---ג.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
hu---x-------qel -ay---y-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
L’uomo è fatto di neve.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito.
--- ל- --בש ---סי-ם ו-א -ע---
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu m-x--i- m-q-l--a-----m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ma l’uomo non ha freddo.
-בל-ל- קר--ו-
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
h- --ve----am -s-'if-sviv-ha--a-a'-.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Ma l’uomo non ha freddo.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
È un pupazzo di neve.
--- --ש-----
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
a----a-w xo-f-w'q--.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
È un pupazzo di neve.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.