Io disegno un uomo.
א----ציי- / ת-איש-
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
ey-a--------f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Io disegno un uomo.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
Prima la testa.
-חי-ה א- הרא--
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
e--arey ha-uf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Prima la testa.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
L’uomo indossa un cappello.
הא-ש ח--ש כוב--
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
a-i-------er-m---a-e--t---h.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
L’uomo indossa un cappello.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vedono i capelli.
ל- --א-- את---יער-
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
ani ---s-yer/m-tsay-r-- i--.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vedono i capelli.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vedono neanche le orecchie.
גם-א- הא--נ-י- לא-רו-ים-
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
a-i--e-----r/m---a-e--- -s-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vedono neanche le orecchie.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
Non si vede neanche la schiena.
ג- א----- ל---ו----
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
texil------o-sh.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
Non si vede neanche la schiena.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
Io disegno gli occhi e la bocca.
--- מ-י-- -ת -ע--יי- ו----
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
h-'--- -ov-sh--o-a.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
Io disegno gli occhi e la bocca.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
L’uomo balla e ride.
ה-י- ר-------ח-.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
lo-r---- e--hass-y'--.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
L’uomo balla e ride.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
L’uomo ha il naso lungo.
ל--ש-יש אף-----.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
gam e- -a-ozn--m -- -o--m.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
L’uomo ha il naso lungo.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Lui ha in mano un bastone.
--א-מ---ק---- ---י--.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
g-m--t h--a---o--o'i-.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
Lui ha in mano un bastone.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo.
ה-א--וב--גם---יף סב-- הצ--ר.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
a-i---tsa--- et ha--y--ym -'-a---.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
È inverno e fa freddo.
---י---ור- ו-ר-
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
h-'i-- ----- w'ts--e-.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
È inverno e fa freddo.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Le braccia sono robuste.
הזר--ו------ת-
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
la-ish-y--h-a---rokh.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
Le braccia sono robuste.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
Anche le gambe sono robuste.
גם-הרגליי- -ז----
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
h---a----- -aqel ----da-m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Anche le gambe sono robuste.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
L’uomo è fatto di neve.
-א-ש-עש-י---לג.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h----xaz-q----e--b---d-ym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
L’uomo è fatto di neve.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito.
--א----לו-- -כ-ס--- -לא--עיל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h- -a--z-- -a-el-b---da--.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ma l’uomo non ha freddo.
-ב--ל---- ---
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
hu----e-h -am-ts-'-f s--v h--sa-a'r.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Ma l’uomo non ha freddo.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
È un pupazzo di neve.
-וא---ש--לג.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
a---h----xo-- --qar.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
È un pupazzo di neve.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.