Frasario

it Imperativo 2   »   he ‫ציווי 2‬

90 [novanta]

Imperativo 2

Imperativo 2

‫90 [תשעים]‬

90 [tish'im]

‫ציווי 2‬

tsiwuy 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ebraico Suono di più
Fatti la barba! ‫--גלח!‬ ‫_______ ‫-ת-ל-!- -------- ‫התגלח!‬ 0
t-iw-y-2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Lavati! ‫-----!‬ ‫_______ ‫-ת-ח-!- -------- ‫התרחץ!‬ 0
ts--u- 2 t_____ 2 t-i-u- 2 -------- tsiwuy 2
Pettinati! ‫----ק-‬ ‫_______ ‫-ס-ר-!- -------- ‫הסתרק!‬ 0
hi-g--e--! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Telefonami! Mi telefoni! ‫-ת-ש--/ י-‬ ‫_____ / י__ ‫-ת-ש- / י-‬ ------------ ‫התקשר / י!‬ 0
hit-a-eax! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Comincia! Cominci! ‫--חל / התח-ל-!‬ ‫____ / ה_______ ‫-ת-ל / ה-ח-ל-!- ---------------- ‫התחל / התחילי!‬ 0
hi--ale-x! h_________ h-t-a-e-x- ---------- hitgaleax!
Smettila! La smetta! ‫-------הפסיק-!‬ ‫____ / ה_______ ‫-פ-ק / ה-ס-ק-!- ---------------- ‫הפסק / הפסיקי!‬ 0
h---ax-ts! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Lascia stare! Lasci stare! ‫-ז-ב - -ז-י!‬ ‫____ / ע_____ ‫-ז-ב / ע-ב-!- -------------- ‫עזוב / עזבי!‬ 0
hi--axet-! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Di’ questo! Dica questo! ‫אמו--/ -מרי זאת-‬ ‫____ / א___ ז____ ‫-מ-ר / א-ר- ז-ת-‬ ------------------ ‫אמור / אמרי זאת!‬ 0
h-t--xe-s! h_________ h-t-a-e-s- ---------- hitraxets!
Compra questo! Compri questo! ‫ק-ה / --את----‬ ‫___ / י א_ ז___ ‫-נ- / י א- ז-!- ---------------- ‫קנה / י את זה!‬ 0
h-----eq! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Non essere mai disonesto! ‫אל -ש-ר-/-- -ף --ם-‬ ‫__ ת___ / י א_ פ____ ‫-ל ת-ק- / י א- פ-ם-‬ --------------------- ‫אל תשקר / י אף פעם!‬ 0
hi--are-! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Non essere mai impertinente! ‫----ע- א- תת----- י!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / י__ ‫-ף פ-ם א- ת-ח-ף / י-‬ ---------------------- ‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ 0
hi-----q! h________ h-s-a-e-! --------- histareq!
Non essere mai scortese! ‫-- פעם אל--הי-- /--הי- ל--מנ-מס-/-ת!‬ ‫__ פ__ א_ ת____ / ת___ ל_ מ____ / ת__ ‫-ף פ-ם א- ת-י-ה / ת-י- ל- מ-ו-ס / ת-‬ -------------------------------------- ‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ 0
hi-q--he---i--ash--! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Sii sempre sincero! ‫ה-יה - ה-- תמיד---- ---!‬ ‫____ / ה__ ת___ י__ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- י-ר / ה-‬ -------------------------- ‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ 0
h---ash-r-hit---hr-! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Sii sempre carino! ‫---ה / --י-ת-י--נ-מ- - ה-‬ ‫____ / ה__ ת___ נ___ / ה__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- נ-מ- / ה-‬ --------------------------- ‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ 0
hi-q-s--r/hi---s---! h___________________ h-t-a-h-r-h-t-a-h-i- -------------------- hitqasher/hitqashri!
Sii sempre gentile! ‫-י-- /-הי- ת-יד מנ----/ ת-‬ ‫____ / ה__ ת___ מ____ / ת__ ‫-י-ה / ה-י ת-י- מ-ו-ס / ת-‬ ---------------------------- ‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ 0
h-txe--h---ili! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Buon ritorno a casa! ‫ה-- / ה--ע- -ש-ום-ה-ית--‬ ‫___ / ה____ ב____ ה______ ‫-ג- / ה-י-י ב-ל-ם ה-י-ה-‬ -------------------------- ‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ 0
h-t-el/--t---i! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Abbia cura di sé! ‫-מו--/ שמר- -- -צמך-‬ ‫____ / ש___ ע_ ע_____ ‫-מ-ר / ש-ר- ע- ע-מ-!- ---------------------- ‫שמור / שמרי על עצמך!‬ 0
h--x-l/h-t--l-! h______________ h-t-e-/-a-x-l-! --------------- hatxel/hatxili!
Ritorni a trovarci presto! ‫------י-א-ת----ו--בקר-ב!‬ ‫___ / י א____ ש__ ב______ ‫-ק- / י א-ת-ו ש-ב ב-ר-ב-‬ -------------------------- ‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ 0
h---e-/---siq-! h______________ h-f-e-/-a-s-q-! --------------- hafseq/hafsiqi!

I neonati imparano le regole grammaticali

I bambini crescono ed apprendono velocemente. Gli studi in materia non hanno ancora chiarito come avvengano i processi di apprendimento. Questi ultimi sono così automatici, che i bambini non si rendono neanche conto che il loro apprendimento avviene giorno dopo giorno. Questo fenomeno riguarda anche la lingua. Nei primi mesi di vita i neonati sanno solo strillare; dopo 2 mesi, imparano ad articolare brevi parole. Le parole brevi diventano presto delle frasi e arriva un momento in cui il bambino impara la lingua madre. Negli adulti, l’apprendimento segue un percorso diverso e si basa sullo studio di libri o di altro materiale. Solo in questo modo, gli adulti riescono ad imparare le regole grammaticali. I neonati, a quanto pare, imparerebbero le regole grammaticali già all’età di quattro mesi. I ricercatori hanno somministrato ad alcuni bambini tedeschi le regole grammaticali di una lingua straniera, l’italiano. Le frasi contenevano determinate strutture sintattiche. I bambini ascoltavano per quindici minuti le frasi corrette. Dopo averle imparate, ai neonati venivano presentate di nuovo queste frasi, ma non tutte erano corrette. Durante l’ascolto delle frasi, venivano misurate le loro onde cerebrali, per valutare la reazione del cervello nei confronti delle frasi. In questo caso, i neonati presentavano diversi gradi di attività mentale. Anche se avevano imparato le frasi solo da poco, riuscivano ad identificare gli errori. Naturalmente non erano in grado di capire perché le frasi fossero errate. Seguivano semplicemente il modello dei suoni presentati. Questo basta per apprendere una lingua - almeno nel caso dei neonati …