Frasario

it Imperativo 2   »   hy հրամայական 2

90 [novanta]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [իննսուն]

90 [innsun]

հրամայական 2

hramayakan 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Armeno Suono di più
Fatti la barba! Ս---վ-´-: Ս________ Ս-փ-վ-´-: --------- Սափրվի´ր: 0
hrama----n 2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Lavati! Լվ--վի´ր: Լ________ Լ-ա-վ-´-: --------- Լվացվի´ր: 0
h----y-kan-2 h_________ 2 h-a-a-a-a- 2 ------------ hramayakan 2
Pettinati! Ս------ր: Ս________ Ս-ն-վ-´-: --------- Սանրվի´ր: 0
S----v-´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Telefonami! Mi telefoni! Զ-նգի-ր:-Զ-ն-ե--: Զ_______ Զ_______ Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք- ----------------- Զանգի´ր: Զանգե´ք: 0
Sa-’-v-´r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Comincia! Cominci! Բռ-ի´-:-Բռն--ք: Բ______ Բ______ Բ-ն-´-: Բ-ն-´-: --------------- Բռնի´ր: Բռնե´ք: 0
S-p---i-r S________ S-p-r-i-r --------- Sap’rvi´r
Smettila! La smetta! Վ------ու-- -երջա-րե-ք: Վ__________ Վ__________ Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-: ----------------------- Վերջացրու´: Վերջացրե´ք: 0
L-a-s’vi-r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Lascia stare! Lasci stare! Թո´ղ--Թ-ղ---: Թ____ Թ______ Թ-´-: Թ-ղ-´-: ------------- Թո´ղ: Թողե´ք: 0
Lva-s’-i´r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Di’ questo! Dica questo! Ա-ա-:-Ա-ե´ք: Ա____ Ա_____ Ա-ա-: Ա-ե-ք- ------------ Ասա´: Ասե´ք: 0
L-a-s’-i´r L_________ L-a-s-v-´- ---------- Lvats’vi´r
Compra questo! Compri questo! Գ--´-:--ն-´ք: Գ_____ Գ_____ Գ-ի-ր- Գ-ե-ք- ------------- Գնի´ր: Գնե´ք: 0
S--rv--r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Non essere mai disonesto! Մի´ --ի- --ազ-իվ: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ- ----------------- Մի´ եղիր անազնիվ: 0
Sa-r---r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Non essere mai impertinente! Մ-´ եղիր-ա--ա-ել: Մ__ ե___ ա_______ Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ- ----------------- Մի´ եղիր անվայել: 0
San-vi´r S_______ S-n-v-´- -------- Sanrvi´r
Non essere mai scortese! Մի´-ե----ա--արգ-լ-: Մ__ ե___ ա_________ Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի- ------------------- Մի´ եղիր անհարգալի: 0
Z-ngi´-----g-´-’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Sii sempre sincero! Եղ-´--միշ- -զ-ի-: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Zang-´- Z------’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Sii sempre carino! Ե---ր-միշ- ազն-վ: Ե____ մ___ ա_____ Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ- ----------------- Եղի´ր միշտ ազնիվ: 0
Z--g--r -a----k’ Z______ Z_______ Z-n-i-r Z-n-e-k- ---------------- Zangi´r Zange´k’
Sii sempre gentile! Ե-ի-ր -իշ-----ա-ա--ր-: Ե____ մ___ ք__________ Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-: ---------------------- Եղի´ր միշտ քաղաքավարի: 0
B-rn--- -r-n--k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Buon ritorno a casa! Ապահ-- ---ն հա---ք: Ա_____ տ___ հ______ Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-: ------------------- Ապահով տուն հասե´ք: 0
Br-n-´---rrn-´-’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Abbia cura di sé! Հո- տա- ի-ք--ք-- -ամար: Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____ Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր- ----------------------- Հոգ տար ինքդ քեզ համար: 0
B-----r Brrn--k’ B______ B_______ B-r-i-r B-r-e-k- ---------------- Brrni´r Brrne´k’
Ritorni a trovarci presto! Այցե-ե-ք--եզ ևս-մեկ-ա-գա-: Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____ Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ- -------------------------- Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ: 0
Ver--t-’-u´-V-rj----re´k’ V__________ V____________ V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’ ------------------------- Verjats’ru´ Verjats’re´k’

I neonati imparano le regole grammaticali

I bambini crescono ed apprendono velocemente. Gli studi in materia non hanno ancora chiarito come avvengano i processi di apprendimento. Questi ultimi sono così automatici, che i bambini non si rendono neanche conto che il loro apprendimento avviene giorno dopo giorno. Questo fenomeno riguarda anche la lingua. Nei primi mesi di vita i neonati sanno solo strillare; dopo 2 mesi, imparano ad articolare brevi parole. Le parole brevi diventano presto delle frasi e arriva un momento in cui il bambino impara la lingua madre. Negli adulti, l’apprendimento segue un percorso diverso e si basa sullo studio di libri o di altro materiale. Solo in questo modo, gli adulti riescono ad imparare le regole grammaticali. I neonati, a quanto pare, imparerebbero le regole grammaticali già all’età di quattro mesi. I ricercatori hanno somministrato ad alcuni bambini tedeschi le regole grammaticali di una lingua straniera, l’italiano. Le frasi contenevano determinate strutture sintattiche. I bambini ascoltavano per quindici minuti le frasi corrette. Dopo averle imparate, ai neonati venivano presentate di nuovo queste frasi, ma non tutte erano corrette. Durante l’ascolto delle frasi, venivano misurate le loro onde cerebrali, per valutare la reazione del cervello nei confronti delle frasi. In questo caso, i neonati presentavano diversi gradi di attività mentale. Anche se avevano imparato le frasi solo da poco, riuscivano ad identificare gli errori. Naturalmente non erano in grado di capire perché le frasi fossero errate. Seguivano semplicemente il modello dei suoni presentati. Questo basta per apprendere una lingua - almeno nel caso dei neonati …