Frasario

it Aggettivi 3   »   hy ածականներ 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

80 [ութանասուն]

80 [ut’anasun]

ածականներ 3

atsakanner 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Armeno Suono di più
Lei ha un cane. Նա --ւն--ւ--: Ն_ շ___ ո____ Ն- շ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա շուն ունի: 0
a-s----n---3 a_________ 3 a-s-k-n-e- 3 ------------ atsakanner 3
Il cane è grande. Շ-----մե- -: Շ____ մ__ է_ Շ-ւ-ը մ-ծ է- ------------ Շունը մեծ է: 0
at-a----e- 3 a_________ 3 a-s-k-n-e- 3 ------------ atsakanner 3
Lei ha un cane grande. Ն----- շուն-ու-ի: Ն_ մ__ շ___ ո____ Ն- մ-ծ շ-ւ- ո-ն-: ----------------- Նա մեծ շուն ունի: 0
Na ---n---i N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
Lei ha una casa. Նա---ւն ---ի: Ն_ տ___ ո____ Ն- տ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա տուն ունի: 0
N- s-u---ni N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
La casa è piccola. Տունը-փ-ք- է: Տ____ փ___ է_ Տ-ւ-ը փ-ք- է- ------------- Տունը փոքր է: 0
N- -hun---i N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
Lei ha una casa piccola. Ն----քր ---ն -ւ-ի: Ն_ փ___ տ___ ո____ Ն- փ-ք- տ-ւ- ո-ն-: ------------------ Նա փոքր տուն ունի: 0
Sh-----ets e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
Lui abita in un albergo. Ն--հյ-ւ-ա-ոց-ւմ - ապրու-: Ն_ հ___________ է ա______ Ն- հ-ո-ր-ն-ց-ւ- է ա-ր-ւ-: ------------------------- Նա հյուրանոցում է ապրում: 0
Shuny-m--s e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
L’albergo è a buon mercato. Հ---րա---ը է-ա--է: Հ_________ է___ է_ Հ-ո-ր-ն-ց- է-ա- է- ------------------ Հյուրանոցը էժան է: 0
Sh-n- ---s-e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
Lui abita in un albergo economico. Նա --րում է -ժա---յ-ւր-նո-ո-մ: Ն_ ա_____ է է___ հ____________ Ն- ա-ր-ւ- է է-ա- հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: ------------------------------ Նա ապրում է էժան հյուրանոցում: 0
Na -et- s-un-u-i N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
Lui ha una macchina. Ն- մ----- ուն-: Ն_ մ_____ ո____ Ն- մ-ք-ն- ո-ն-: --------------- Նա մեքենա ունի: 0
Na me-s-sh-- --i N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
La macchina è cara. Մե----ն ---- -: Մ______ թ___ է_ Մ-ք-ն-ն թ-ն- է- --------------- Մեքենան թանկ է: 0
Na-mets shun uni N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
Lui ha una macchina costosa. Ն- -անկ---ք-----ւն-: Ն_ թ___ մ_____ ո____ Ն- թ-ն- մ-ք-ն- ո-ն-: -------------------- Նա թանկ մեքենա ունի: 0
Na-t-n --i N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
Lui legge un romanzo. Նա վե- ---ար--ւ-: Ն_ վ__ է կ_______ Ն- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------- Նա վեպ է կարդում: 0
Na -un-uni N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
Il romanzo è noioso. Վեպը-ձ-ն-րա-ի է: Վ___ ձ_______ է_ Վ-պ- ձ-ն-ր-լ- է- ---------------- Վեպը ձանձրալի է: 0
N----- u-i N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
Lui legge un romanzo noioso. Նա--- ձան-ր--ի-վե- - -ա--ո-մ: Ն_ մ_ ձ_______ վ__ է կ_______ Ն- մ- ձ-ն-ր-լ- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------------------- Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում: 0
T--- -’vok’- e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Lei guarda un film. Ն- ֆ--մ-- -այ--մ: Ն_ ֆ___ է ն______ Ն- ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է նայում: 0
T-ny p’vok---e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Il film è avvincente. Ֆի-մը հ--աքր-իր է: Ֆ____ հ________ է_ Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է- ------------------ Ֆիլմը հետաքրքիր է: 0
T--y -’--k-- e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Lei guarda un film avvincente. Ն- ----ետաքր-իր ֆ-լ--է---յո-մ: Ն_ մ_ հ________ ֆ___ է ն______ Ն- մ- հ-տ-ք-ք-ր ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ------------------------------ Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում: 0
N----vok’r---n u-i N_ p______ t__ u__ N- p-v-k-r t-n u-i ------------------ Na p’vok’r tun uni

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …