Frasario

it Aggettivi 3   »   hy ածականներ 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

80 [ութանասուն]

80 [ut’anasun]

ածականներ 3

atsakanner 3

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Armeno Suono di più
Lei ha un cane. Ն--շո-ն---ն-: Ն_ շ___ ո____ Ն- շ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա շուն ունի: 0
ats---nn---3 a_________ 3 a-s-k-n-e- 3 ------------ atsakanner 3
Il cane è grande. Շունը-----է: Շ____ մ__ է_ Շ-ւ-ը մ-ծ է- ------------ Շունը մեծ է: 0
at-akan-e--3 a_________ 3 a-s-k-n-e- 3 ------------ atsakanner 3
Lei ha un cane grande. Նա-մե- --ւն---նի: Ն_ մ__ շ___ ո____ Ն- մ-ծ շ-ւ- ո-ն-: ----------------- Նա մեծ շուն ունի: 0
Na--hu---ni N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
Lei ha una casa. Ն--տ-ւն ուն-: Ն_ տ___ ո____ Ն- տ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա տուն ունի: 0
N-----n-u-i N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
La casa è piccola. Տ---ը փո-ր-է: Տ____ փ___ է_ Տ-ւ-ը փ-ք- է- ------------- Տունը փոքր է: 0
N--s--n uni N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
Lei ha una casa piccola. Ն----ք- -ո-ն-ու-ի: Ն_ փ___ տ___ ո____ Ն- փ-ք- տ-ւ- ո-ն-: ------------------ Նա փոքր տուն ունի: 0
Shun--mets e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
Lui abita in un albergo. Ն- հյու--նո--ւ----ա-ր-ւմ: Ն_ հ___________ է ա______ Ն- հ-ո-ր-ն-ց-ւ- է ա-ր-ւ-: ------------------------- Նա հյուրանոցում է ապրում: 0
Sh-n-----s e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
L’albergo è a buon mercato. Հյո--ան-ցը --ա- է: Հ_________ է___ է_ Հ-ո-ր-ն-ց- է-ա- է- ------------------ Հյուրանոցը էժան է: 0
S-u-y m-ts-e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
Lui abita in un albergo economico. Ն- -պրու--է էժ-ն -յու-անոց--մ: Ն_ ա_____ է է___ հ____________ Ն- ա-ր-ւ- է է-ա- հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: ------------------------------ Նա ապրում է էժան հյուրանոցում: 0
Na -----sh-----i N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
Lui ha una macchina. Նա-մե--նա ո-նի: Ն_ մ_____ ո____ Ն- մ-ք-ն- ո-ն-: --------------- Նա մեքենա ունի: 0
Na--ets---u---ni N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
La macchina è cara. Մ-ք-----թան- է: Մ______ թ___ է_ Մ-ք-ն-ն թ-ն- է- --------------- Մեքենան թանկ է: 0
Na-m-ts s--- u-i N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
Lui ha una macchina costosa. Ն----նկ-մ-ք--- ուն-: Ն_ թ___ մ_____ ո____ Ն- թ-ն- մ-ք-ն- ո-ն-: -------------------- Նա թանկ մեքենա ունի: 0
Na-t-- -ni N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
Lui legge un romanzo. Նա -եպ-- -----ւմ: Ն_ վ__ է կ_______ Ն- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------- Նա վեպ է կարդում: 0
N--tu----i N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
Il romanzo è noioso. Վ-պը --նձր-լի--: Վ___ ձ_______ է_ Վ-պ- ձ-ն-ր-լ- է- ---------------- Վեպը ձանձրալի է: 0
Na-tu- uni N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
Lui legge un romanzo noioso. Նա մ- ---ձ-ա-ի --- է --ր-ու-: Ն_ մ_ ձ_______ վ__ է կ_______ Ն- մ- ձ-ն-ր-լ- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------------------- Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում: 0
Tun--p’---’r-e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Lei guarda un film. Ն- ֆ-լ--է -այու-: Ն_ ֆ___ է ն______ Ն- ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է նայում: 0
T-ny p’--k-- e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Il film è avvincente. Ֆ-լ-ը -ե--քրք-- -: Ֆ____ հ________ է_ Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է- ------------------ Ֆիլմը հետաքրքիր է: 0
Tu----’-o-’- e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Lei guarda un film avvincente. Նա -- հ-տա-ր-իր -ի-մ - --յ---: Ն_ մ_ հ________ ֆ___ է ն______ Ն- մ- հ-տ-ք-ք-ր ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ------------------------------ Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում: 0
N--p----’r---n-uni N_ p______ t__ u__ N- p-v-k-r t-n u-i ------------------ Na p’vok’r tun uni

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …