Frasario

it Aggettivi 3   »   th คำคุณศัพท์ 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

80 [แปดสิบ]

bhæ̀t-sìp

คำคุณศัพท์ 3

kam-koon-ná-sàp

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Thai Suono di più
Lei ha un cane. เธอ-ี---ั-หนึ---ัว เ___________ เ-อ-ี-ุ-ั-ห-ึ-ง-ั- ------------------ เธอมีสุนัขหนึ่งตัว 0
k-m-k--n---́-sàp k______________ k-m-k-o---a---a-p ----------------- kam-koon-ná-sàp
Il cane è grande. สุ-ัขต---ห-่ สุ_______ ส-น-ข-ั-ใ-ญ- ------------ สุนัขตัวใหญ่ 0
ka--k-on-ná--a-p k______________ k-m-k-o---a---a-p ----------------- kam-koon-ná-sàp
Lei ha un cane grande. เธอ--ส-น-ขตั--หญ่-น-่งต-ว เ________________ เ-อ-ี-ุ-ั-ต-ว-ห-่-น-่-ต-ว ------------------------- เธอมีสุนัขตัวใหญ่หนึ่งตัว 0
t--̶-----so----a-k-n-̀u---d--a t_________________________ t-r---e---o-o-n-́---e-u-g-d-u- ------------------------------ tur̶-mee-sòo-nák-nèung-dhua
Lei ha una casa. เ-อ-ีบ้า--น---หล-ง เ____________ เ-อ-ี-้-น-น-่-ห-ั- ------------------ เธอมีบ้านหนึ่งหลัง 0
t----m---so----ák-n--u-g----a t_________________________ t-r---e---o-o-n-́---e-u-g-d-u- ------------------------------ tur̶-mee-sòo-nák-nèung-dhua
La casa è piccola. บ-----ัง---ก บ้________ บ-า-ห-ั-เ-็- ------------ บ้านหลังเล็ก 0
tu-̶--ee-so---ná--ne-ung----a t_________________________ t-r---e---o-o-n-́---e-u-g-d-u- ------------------------------ tur̶-mee-sòo-nák-nèung-dhua
Lei ha una casa piccola. เ-อ-ี--าน-ล-งเล็--นึ-งหล-ง เ__________________ เ-อ-ี-้-น-ล-ง-ล-ก-น-่-ห-ั- -------------------------- เธอมีบ้านหลังเล็กหนึ่งหลัง 0
s-̀o-n----d-u--yài s_______________ s-̀---a-k-d-u---a-i ------------------- sòo-nák-dhua-yài
Lui abita in un albergo. เขาพ-กอย-่--โร--รมหน--งแห่ง เ____________________ เ-า-ั-อ-ู-ใ-โ-ง-ร-ห-ึ-ง-ห-ง --------------------------- เขาพักอยู่ในโรงแรมหนึ่งแห่ง 0
s-----á----u----̀i s_______________ s-̀---a-k-d-u---a-i ------------------- sòo-nák-dhua-yài
L’albergo è a buon mercato. โ--แ----ค-ถูก โ___________ โ-ง-ร-ร-ค-ถ-ก ------------- โรงแรมราคาถูก 0
sòo---́k-dhua--ài s_______________ s-̀---a-k-d-u---a-i ------------------- sòo-nák-dhua-yài
Lui abita in un albergo economico. เ-า--กอ--่--โรงแ-มร--า-ูก เ____________________ เ-า-ั-อ-ู-ใ-โ-ง-ร-ร-ค-ถ-ก ------------------------- เขาพักอยู่ในโรงแรมราคาถูก 0
tur̶---e-so----a----h---y--i-nè-n--dhua t__________________________________ t-r---e---o-o-n-́---h-a-y-̀---e-u-g-d-u- ---------------------------------------- tur̶-mee-sòo-nák-dhua-yài-nèung-dhua
Lui ha una macchina. เ-า---ถ-นึ่-ค-น เ__________ เ-า-ี-ถ-น-่-ค-น --------------- เขามีรถหนึ่งคัน 0
t----m-e-s----na-k--hua--a----e---g----a t__________________________________ t-r---e---o-o-n-́---h-a-y-̀---e-u-g-d-u- ---------------------------------------- tur̶-mee-sòo-nák-dhua-yài-nèung-dhua
La macchina è cara. รถร-ค-แ-ง ร________ ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
tu-̶-mee-s-̀o------d--a-yà---è-n--dhua t__________________________________ t-r---e---o-o-n-́---h-a-y-̀---e-u-g-d-u- ---------------------------------------- tur̶-mee-sòo-nák-dhua-yài-nèung-dhua
Lui ha una macchina costosa. เขามี-ถร---แ---นึ----น เ_________________ เ-า-ี-ถ-า-า-พ-ห-ึ-ง-ั- ---------------------- เขามีรถราคาแพงหนึ่งคัน 0
t--̶--e--bân----u-g--a--g t_____________________ t-r---e---a-n-n-̀-n---a-n- -------------------------- tur̶-mee-bân-nèung-lǎng
Lui legge un romanzo. เขาอ่าน--ยายห--่-เ--่-ง เ________________ เ-า-่-น-ิ-า-ห-ึ-ง-ร-่-ง ----------------------- เขาอ่านนิยายหนึ่งเรื่อง 0
tur--me-------n-̀--g-l-̌-g t_____________________ t-r---e---a-n-n-̀-n---a-n- -------------------------- tur̶-mee-bân-nèung-lǎng
Il romanzo è noioso. นิ---น-าเ---อ นิ________ น-ย-ย-่-เ-ื-อ ------------- นิยายน่าเบื่อ 0
t--̶-mee-b-------u-g---̌-g t_____________________ t-r---e---a-n-n-̀-n---a-n- -------------------------- tur̶-mee-bân-nèung-lǎng
Lui legge un romanzo noioso. เ-าอ่าน-ิย-ย-่--บ-่อ--ึ่-เร-่-ง เ_____________________ เ-า-่-น-ิ-า-น-า-บ-่-ห-ึ-ง-ร-่-ง ------------------------------- เขาอ่านนิยายน่าเบื่อหนึ่งเรื่อง 0
b-̂n--ǎ-g----k b___________ b-̂---a-n---e-k --------------- bân-lǎng-lék
Lei guarda un film. เธอ--ห----นึ--เ---อง เ_____________ เ-อ-ู-น-ง-น-่-เ-ื-อ- -------------------- เธอดูหนังหนึ่งเรื่อง 0
bâ---a-n---ék b___________ b-̂---a-n---e-k --------------- bân-lǎng-lék
Il film è avvincente. หน-ง---ตื่---้น ห_________ ห-ั-น-า-ื-น-ต-น --------------- หนังน่าตื่นเต้น 0
b----l---g-le-k b___________ b-̂---a-n---e-k --------------- bân-lǎng-lék
Lei guarda un film avvincente. เธอ-ู--ังน-าต----ต-นห-ึ-งเ--่อง เ____________________ เ-อ-ู-น-ง-่-ต-่-เ-้-ห-ึ-ง-ร-่-ง ------------------------------- เธอดูหนังน่าตื่นเต้นหนึ่งเรื่อง 0
tu-----e--a---------le-------ng-lǎng t______________________________ t-r---e---a-n-l-̌-g-l-́---e-u-g-l-̌-g ------------------------------------- tur̶-mee-bân-lǎng-lék-nèung-lǎng

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …