naočale
К-зілді-ік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Tä--ldik-es-m---i 2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
naočale
Көзілдірік
Täweldik esimdigi 2
On je zaboravio svoje naočale.
Ол-өзі-і- к-зі--ірі--- ұмыт-п-----і.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Täweld-k-e-i----i-2
T_______ e_______ 2
T-w-l-i- e-i-d-g- 2
-------------------
Täweldik esimdigi 2
On je zaboravio svoje naočale.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Täweldik esimdigi 2
Ma gdje su mu naočale?
Оның---зі-дірі-і-қ-й-- е-е-?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
K--i-d---k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
Ma gdje su mu naočale?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Közildirik
sat
с---т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
Kö--l----k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
Njegov sat je pokvaren.
Оның-с---т- б-з--ы- қ---ы.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
K-z------k
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
Njegov sat je pokvaren.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Közildirik
Sat visi na zidu.
Сағ-т қ-бы---да -л-ні- -ұр.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
O- --in-ñ köz--d--i--n--m-tı- -etti.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Sat visi na zidu.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
putovnica
төлқ-жат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
O- özi-iñ ---i-di--gin-u-ıt-p k-tt-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
putovnica
төлқұжат
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Izgubio je svoju putovnicu.
Ол -ө--ұжатын--о---т-- ал-ы.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O----i--ñ k-zi-d-------um-tı--k-tt-.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Izgubio je svoju putovnicu.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Gdje je onda njegova putovnica?
Он------құжа-- --йд- еке-?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On-ñ k--il--ri-i --yd- --e-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Gdje je onda njegova putovnica?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
oni – njihov / njihova / njihovo
ола- --өзд--інің
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
On---k--i--ir-gi-q-yd- e---?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
oni – njihov / njihova / njihovo
олар – өздерінің
Onıñ közildirigi qayda eken?
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
Б--ала--ө--е---і- --а---а-ын---б- ---а--жүр.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
O----kö---di-------y----k-n?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Onıñ közildirigi qayda eken?
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
Ат---н-с----е к--- ж-т---ғой!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
sağ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
sağat
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
С---– -ізд-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
s-ğat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Сіз – Сіздің
sağat
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
Мюллер мырз----із--- с-п------ қала- ---ды?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
sağ-t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
sağat
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
М-л--р-мы-за,----ді- ә-е-ің-- қай-а?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
On-ñ --ğ-t--buzıl---qa---.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
С-- –--із--ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
O--ñ-sağ-t----z-lıp qa-d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Сіз – Сіздің
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
Ш---т--а-ым--с-з--ң -ап-ры-ыз --ла- бол-ы?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
O-ı- ------ -u-ı--p--a--ı.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
Шм-д- ха-ы-- сізд-ң к----ің-з -ай-а?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Sa-a- qa-ır-ad------ip tu-.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Sağat qabırğada ilinip tur.