Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   kk Зообақта

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

Зообақта

Zoobaqta

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kazaški igra Više
Tamo je zoološki vrt. А-а -ерд---ооба-. А__ ж____ з______ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
Z--b---a Z_______ Z-o-a-t- -------- Zoobaqta
Tamo su žirafe. Ана--ж-р-е-ке--кт------. А___ ж____ к_______ б___ А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
Z--b---a Z_______ Z-o-a-t- -------- Zoobaqta
Gdje su medvjedi? А-л-----йд-? А____ қ_____ А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
A-- -e-de---ob--. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Gdje su slonovi? П----- қ-йд-? П_____ қ_____ П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
An- ----- z--b-q. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Gdje su zmije? Жы-анда---ай-а? Ж_______ қ_____ Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
A-a-je-d- --oba-. A__ j____ z______ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Gdje su lavovi? Ар--тан-а- қ--д-? А_________ қ_____ А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
An-w -erd---er-k--r ---. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Imam fotoaparat. Ме--е--о--а-п-рат бар. М____ ф__________ б___ М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
A-aw --rd--k-r-kt-- -ar. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Imam filmsku kameru. Мен----е---ка---а--а-. М____ б__________ б___ М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
A-a---erde k-r----- b-r. A___ j____ k_______ b___ A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Gdje je baterija? Б-т-----қай--? Б______ қ_____ Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
A--lar qayda? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Gdje su pingvini? Пи--ви--ер --й--? П_________ қ_____ П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
Ay-------y-a? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Gdje su klokani? Ке--уру-----а-да? К_________ қ_____ К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
Ayular-q----? A_____ q_____ A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Gdje su nosorozi? М-йізт-мс--т-- ---да? М_____________ қ_____ М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Pi-der -ay--? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Gdje je toalet? Дә-ет---- қайда? Д________ қ_____ Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
Pild-r------? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Tamo je kafić. А-а ж-рде --фе. А__ ж____ к____ А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
Pil-e---ay-a? P_____ q_____ P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Tamo je restoran. А-а-жер-е м---а---на. А__ ж____ м__________ А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
Jı-and-- qay--? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Gdje su deve? Т--еле--қ-й--? Т______ қ_____ Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Jılan--- -a-da? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Gdje su gorile i zebre? Го---ла-а---ен зе--ала- қай-а? Г_________ м__ з_______ қ_____ Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
J----d-- -a-d-? J_______ q_____ J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Gdje su tigrovi i krokodili? Ж-л-а-ыстар--е- --л-ыр---н--- -а--а? Ж__________ м__ қ____________ қ_____ Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
A-ıstan-ar --y-a? A_________ q_____ A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.