Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   fa ‫در باغ وحش‬

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

‫43 [چهل و سه]‬

43 [che-hel-o-se]

‫در باغ وحش‬

‫dar baagh vahsh‬‬‬

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski perzijski igra Više
Tamo je zoološki vrt. ‫--جا باغ وح---ست.‬ ‫____ ب__ و__ ا____ ‫-ن-ا ب-غ و-ش ا-ت-‬ ------------------- ‫آنجا باغ وحش است.‬ 0
‫a--ja--ba-g--v---h-a--.‬‬‬ ‫______ b____ v____ a______ ‫-a-j-a b-a-h v-h-h a-t-‬-‬ --------------------------- ‫aanjaa baagh vahsh ast.‬‬‬
Tamo su žirafe. ‫-را-ه-ها-آ-ج--ه-تند-‬ ‫_______ آ___ ه______ ‫-ر-ف-‌-ا آ-ج- ه-ت-د-‬ ---------------------- ‫زرافه‌ها آنجا هستند.‬ 0
‫--ra-----h---a--ja----s-a--.--‬ ‫____________ a_____ h__________ ‫-a-a-f-h-h-a a-n-a- h-s-a-d-‬-‬ -------------------------------- ‫zaraafeh-haa aanjaa hastand.‬‬‬
Gdje su medvjedi? ‫-سم- --سه------ا--؟‬ ‫____ خ____ ک__ ا____ ‫-س-ت خ-س-ا ک-ا ا-ت-‬ --------------------- ‫قسمت خرسها کجا است؟‬ 0
‫ghe--a---her--- -o--a--st?-‬‬ ‫_______ k______ k____ a______ ‫-h-s-a- k-e-s-a k-j-a a-t-‬-‬ ------------------------------ ‫ghesmat khersaa kojaa ast?‬‬‬
Gdje su slonovi? ‫-سم--ف-ل-ها-ک-- ا---‬ ‫____ ف__ ه_ ک__ ا____ ‫-س-ت ف-ل ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت فیل ها کجا است؟‬ 0
‫g--s-at-fil h----o-aa as---‬‬ ‫_______ f__ h__ k____ a______ ‫-h-s-a- f-l h-a k-j-a a-t-‬-‬ ------------------------------ ‫ghesmat fil haa kojaa ast?‬‬‬
Gdje su zmije? ‫-س-- ‫م-ره- کج--ا---‬ ‫____ ‫_____ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ا-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫مارها کجا است؟‬ 0
‫-h---at --aarh-a k--a---s-?---‬‬ ‫_______ ‫_______ k____ a________ ‫-h-s-a- ‫-a-r-a- k-j-a a-t-‬-‬-‬ --------------------------------- ‫ghesmat ‫maarhaa kojaa ast?‬‬‬‬‬
Gdje su lavovi? ‫---- ‫-یره---ج--است-‬ ‫____ ‫_____ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ی-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫شیرها کجا است؟‬ 0
‫gh-s--t-‫shi--aa-ko--a -s-?-‬-‬‬ ‫_______ ‫_______ k____ a________ ‫-h-s-a- ‫-h-r-a- k-j-a a-t-‬-‬-‬ --------------------------------- ‫ghesmat ‫shirhaa kojaa ast?‬‬‬‬‬
Imam fotoaparat. ‫---یک دو-ب-ن-ع-اس- د----‬ ‫__ ی_ د_____ ع____ د_____ ‫-ن ی- د-ر-ی- ع-ا-ی د-ر-.- -------------------------- ‫من یک دوربین عکاسی دارم.‬ 0
‫-an---k-do-bin -kaasi--a-r---‬-‬ ‫___ y__ d_____ a_____ d_________ ‫-a- y-k d-r-i- a-a-s- d-a-a-.-‬- --------------------------------- ‫man yek dorbin akaasi daaram.‬‬‬
Imam filmsku kameru. ‫م- یک -و-بی--ف-لم-ب-دا-ی-ه- د----‬ ‫__ ی_ د_____ ف___ ب_____ ه_ د_____ ‫-ن ی- د-ر-ی- ف-ل- ب-د-ر- ه- د-ر-.- ----------------------------------- ‫من یک دوربین فیلم برداری هم دارم.‬ 0
‫-an --- --------il- bard-ari -am-da-r--.‬‬‬ ‫___ y__ d_____ f___ b_______ h__ d_________ ‫-a- y-k d-r-i- f-l- b-r-a-r- h-m d-a-a-.-‬- -------------------------------------------- ‫man yek dorbin film bardaari ham daaram.‬‬‬
Gdje je baterija? ‫کج--م--توانم-ب-ط-ی -یدا --م؟‬ ‫___ م______ ب____ پ___ ک____ ‫-ج- م-‌-و-ن- ب-ط-ی پ-د- ک-م-‬ ------------------------------ ‫کجا می‌توانم باطری پیدا کنم؟‬ 0
‫ko-aa ---tava--am--a---i-p---aa --na--‬-‬ ‫_____ m__________ b_____ p_____ k________ ‫-o-a- m---a-a-n-m b-a-r- p-y-a- k-n-m-‬-‬ ------------------------------------------ ‫kojaa mi-tavaanam baatri peydaa konam?‬‬‬
Gdje su pingvini? ‫قس---‫----ئن ه----- است؟‬ ‫____ ‫______ ه_ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ن-و-ن ه- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫پنگوئن ها کجا است؟‬ 0
‫gh-s-a- --a----in ha- --j---a-t?----‬ ‫_______ ‫________ h__ k____ a________ ‫-h-s-a- ‫-a-g-o-n h-a k-j-a a-t-‬-‬-‬ -------------------------------------- ‫ghesmat ‫pangooin haa kojaa ast?‬‬‬‬‬
Gdje su klokani? ‫قسمت ‫کا--و---- ک-ا-است؟‬ ‫____ ‫_________ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ا-گ-ر-ه- ک-ا ا-ت-‬ -------------------------- ‫قسمت ‫کانگوروها کجا است؟‬ 0
‫-h-s-at-‫---ng-r-ha--ko----a-t-‬--‬‬ ‫_______ ‫___________ k____ a________ ‫-h-s-a- ‫-a-n-o-o-a- k-j-a a-t-‬-‬-‬ ------------------------------------- ‫ghesmat ‫kaangorohaa kojaa ast?‬‬‬‬‬
Gdje su nosorozi? ‫ق--ت کر-دن-ها --- ----‬ ‫____ ک____ ه_ ک__ ا____ ‫-س-ت ک-گ-ن ه- ک-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫قسمت کرگدن ها کجا است؟‬ 0
‫--e-m-t-k--g-d-n-h-- ----a--st--‬‬ ‫_______ k_______ h__ k____ a______ ‫-h-s-a- k-r-a-a- h-a k-j-a a-t-‬-‬ ----------------------------------- ‫ghesmat kargadan haa kojaa ast?‬‬‬
Gdje je toalet? ‫ت--ل- کج-س-؟‬ ‫_____ ک______ ‫-و-ل- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫توالت کجاست؟‬ 0
‫-ov-let k-ja--t--‬‬ ‫_______ k__________ ‫-o-a-e- k-j-a-t-‬-‬ -------------------- ‫tovalet kojaast?‬‬‬
Tamo je kafić. ‫-ن----ک کافه-اس--‬ ‫____ ی_ ک___ ا____ ‫-ن-ا ی- ک-ف- ا-ت-‬ ------------------- ‫آنجا یک کافه است.‬ 0
‫-a-ja- -e- k--fe--a-t.‬-‬ ‫______ y__ k_____ a______ ‫-a-j-a y-k k-a-e- a-t-‬-‬ -------------------------- ‫aanjaa yek kaafeh ast.‬‬‬
Tamo je restoran. ‫-نج- ی--ر--و-ا- ا-ت.‬ ‫____ ی_ ر______ ا____ ‫-ن-ا ی- ر-ت-ر-ن ا-ت-‬ ---------------------- ‫آنجا یک رستوران است.‬ 0
‫--n-a------r----o-a---as-.--‬ ‫______ y__ r_________ a______ ‫-a-j-a y-k r-s-o-r-a- a-t-‬-‬ ------------------------------ ‫aanjaa yek restooraan ast.‬‬‬
Gdje su deve? ‫-سم- -ش---ا-کجا--س--‬ ‫____ ‫_____ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ت-ه- ک-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫قسمت ‫شترها کجا است؟‬ 0
‫ghe-m-t--s------aa-koj-----t---‬-‬ ‫_______ ‫_________ k____ a________ ‫-h-s-a- ‫-h-t-r-a- k-j-a a-t-‬-‬-‬ ----------------------------------- ‫ghesmat ‫shotorhaa kojaa ast?‬‬‬‬‬
Gdje su gorile i zebre? ‫--مت ‫گ-ر------و گور--ه- -ج---ست-‬ ‫____ ‫_____ ه_ و گ______ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-و-ی- ه- و گ-ر-ر-ا ک-ا ا-ت-‬ ----------------------------------- ‫قسمت ‫گوریل ها و گورخرها کجا است؟‬ 0
‫-----at-‫g-ril h-a -a--ore--arhaa--o-a- ---?---‬‬ ‫_______ ‫_____ h__ v_ g__________ k____ a________ ‫-h-s-a- ‫-o-i- h-a v- g-r-k-a-h-a k-j-a a-t-‬-‬-‬ -------------------------------------------------- ‫ghesmat ‫goril haa va gorekharhaa kojaa ast?‬‬‬‬‬
Gdje su tigrovi i krokodili? ‫ق----‫---ه- و---س-ح-ها--جا-است؟‬ ‫____ ‫_____ و ت____ ه_ ک__ ا____ ‫-س-ت ‫-ب-ه- و ت-س-ح ه- ک-ا ا-ت-‬ --------------------------------- ‫قسمت ‫ببرها و تمساح ها کجا است؟‬ 0
‫-----a--‫b-ba--a- v--t---a-h h---k-j---as--‬‬‬-‬ ‫_______ ‫________ v_ t______ h__ k____ a________ ‫-h-s-a- ‫-e-a-h-a v- t-m-a-h h-a k-j-a a-t-‬-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫ghesmat ‫bebarhaa va temsaah haa kojaa ast?‬‬‬‬‬

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.