Zbirka izraza

hr U zoološkom vrtu   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

U zoološkom vrtu

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

chirya ghar mein

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski urdu igra Više
Tamo je zoološki vrt. ‫وہ-ں---یا --ر--ے‬ ‫____ چ___ گ__ ہ__ ‫-ہ-ں چ-ی- گ-ر ہ-‬ ------------------ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ 0
ch-r----h----ein c_____ g___ m___ c-i-y- g-a- m-i- ---------------- chirya ghar mein
Tamo su žirafe. ‫وہ-ں زر-ف---ی-‬ ‫____ ز____ ہ___ ‫-ہ-ں ز-ا-ے ہ-ں- ---------------- ‫وہاں زرافے ہیں‬ 0
c-i-ya--h-r---in c_____ g___ m___ c-i-y- g-a- m-i- ---------------- chirya ghar mein
Gdje su medvjedi? ‫ر-----ہ-----ں-‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ی-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ 0
wah-- ch--ya---a- h-i w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Gdje su slonovi? ‫---ھی-ک-ا- -یں-‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ا-ھ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ 0
wah---ch-r---gh---h-i w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Gdje su zmije? ‫س-نپ-کہ-ں ہ---‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ا-پ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ 0
wa--- c-i-y- ------ai w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Gdje su lavovi? ‫-یر --اں -ی--‬ ‫___ ک___ ہ____ ‫-ی- ک-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫شیر کہاں ہیں؟‬ 0
waha-----r-f-y ---n w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Imam fotoaparat. ‫میر--پ-س ای- کی-ر----‬ ‫____ پ__ ا__ ک____ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ک-م-ا ہ-‬ ----------------------- ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ 0
w--an --r-a-a- h--n w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Imam filmsku kameru. ‫می-------ا-ک ف-م-کی-را بھ---ے‬ ‫____ پ__ ا__ ف__ ک____ ب__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ف-م ک-م-ا ب-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ 0
wa-an---r------ha-n w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Gdje je baterija? ‫بی-ری --ا- -ے-‬ ‫_____ ک___ ہ___ ‫-ی-ر- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ 0
r----- kahan -ain? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Gdje su pingvini? ‫پنگ-ین ک-ا-----؟‬ ‫______ ک___ ہ____ ‫-ن-و-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ------------------ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ 0
r---hh kah-n----n? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Gdje su klokani? ‫کی-گ-ر---ک--ں-----‬ ‫________ ک___ ہ____ ‫-ی-گ-ر-ز ک-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ 0
r--c---kahan----n? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Gdje su nosorozi? ‫---ڈے--ہ-ں-ہیں؟‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ی-ڈ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ 0
ha----k-h----a-n? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Gdje je toalet? ‫ٹ-ائ-ٹ--ہاں--ے-‬ ‫______ ک___ ہ___ ‫-و-ئ-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ 0
hathi-k-han --i-? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Tamo je kafić. ‫وہاں-ایک---ف- ہ-‬ ‫____ ا__ ک___ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ک-ف- ہ-‬ ------------------ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ 0
h-t-- --han-h-i-? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Tamo je restoran. ‫-ہا---ی---یسٹو-ا-ٹ-ہ-‬ ‫____ ا__ ر________ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ر-س-و-ا-ٹ ہ-‬ ----------------------- ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ 0
saa---k-----hai-? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Gdje su deve? ‫-و---ک--ں--یں؟‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-و-ٹ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ 0
sa--p k-h----a--? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Gdje su gorile i zebre? ‫-ور--ا--ور ز-ب-ا کہ-- -یں-‬ ‫______ ا__ ز____ ک___ ہ____ ‫-و-ی-ا ا-ر ز-ب-ا ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ 0
saanp ---a--h-i-? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Gdje su tigrovi i krokodili? ‫-ی- او- -گ----ھ---اں---ں-‬ ‫___ ا__ م__ م__ ک___ ہ____ ‫-ی- ا-ر م-ر م-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ 0
shee-r-k-h----a-n? s_____ k____ h____ s-e-a- k-h-n h-i-? ------------------ sheear kahan hain?

Baskijski jezik

U Španjolskoj postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španjolski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u španjolsko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Europi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je također jedini izolirani jezik Europe. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoeuropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Unatoč tomu jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezične procese i kulturne programe. Djeca mogu birati između pohađanja baskijske i španjolske nastave. Također postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !
Dali si znao?
Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku. Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.