Morali smo zaliti cvijeće.
-م-- -ھول-ں-ک- --ن--د-ن--پڑ--
____ پ_____ ک_ پ___ د___ پ____
-م-ں پ-و-و- ک- پ-ن- د-ن- پ-ا-
-------------------------------
ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-
0
maazi
m____
m-a-i
-----
maazi
Morali smo zaliti cvijeće.
ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-
maazi
Morali smo pospremiti stan.
ہ-یں-فلیٹ-ک- ص--ئی-کرن- -ڑی-
____ ف___ ک_ ص____ ک___ پ____
-م-ں ف-ی- ک- ص-ا-ی ک-ن- پ-ی-
------------------------------
ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-
0
m---i
m____
m-a-i
-----
maazi
Morali smo pospremiti stan.
ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-
maazi
Morali smo oprati posuđe.
---- --ت- -ھو-ے-پڑے-
____ ب___ د____ پ____
-م-ں ب-ت- د-و-ے پ-ے-
----------------------
ہمیں برتن دھونے پڑے-
0
h----------lon--- -an- --n- -----
h_____ p______ k_ p___ d___ t__ -
h-m-i- p-o-l-n k- p-n- d-n- t-a -
---------------------------------
hamein phoolon ko pani dena tha -
Morali smo oprati posuđe.
ہمیں برتن دھونے پڑے-
hamein phoolon ko pani dena tha -
Morali ste platiti račun?
--ا----ل-گ-ں ---بل-ا----رن- --ا-؟
___ ت_ ل____ ک_ ب_ ا__ ک___ پ__ ؟_
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب- ا-ا ک-ن- پ-ا ؟-
-----------------------------------
کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟
0
h-m------o-l-- k- pan- -en- --a -
h_____ p______ k_ p___ d___ t__ -
h-m-i- p-o-l-n k- p-n- d-n- t-a -
---------------------------------
hamein phoolon ko pani dena tha -
Morali ste platiti račun?
کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟
hamein phoolon ko pani dena tha -
Morali ste platiti ulaznicu?
کی- ت--ل---ں کو ٹ----ر--نا-پڑا-؟
___ ت_ ل____ ک_ ٹ__ خ_____ پ__ ؟_
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ٹ-ٹ خ-ی-ن- پ-ا ؟-
----------------------------------
کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟
0
ha---n -ho------o--a-i------tha -
h_____ p______ k_ p___ d___ t__ -
h-m-i- p-o-l-n k- p-n- d-n- t-a -
---------------------------------
hamein phoolon ko pani dena tha -
Morali ste platiti ulaznicu?
کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟
hamein phoolon ko pani dena tha -
Morali ste platiti kaznu?
ک-ا -م لوگو- ک- -رمان--ادا-کر-نا---ا-
___ ت_ ل____ ک_ ج_____ ا__ ک_ ن_ پ____
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ج-م-ن- ا-ا ک- ن- پ-ا-
---------------------------------------
کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟
0
h--ei----a--ki----a- -a--i-t-i--
h_____ f___ k_ s____ k____ t__ -
h-m-i- f-a- k- s-f-i k-r-i t-i -
--------------------------------
hamein flat ki safai karni thi -
Morali ste platiti kaznu?
کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟
hamein flat ki safai karni thi -
Tko se morao rastati?
ک----د- حا----ہ-- پڑا-؟
___ خ__ ح___ ک___ پ__ ؟_
-س- خ-ا ح-ف- ک-ن- پ-ا ؟-
-------------------------
کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟
0
h---i- -l-t-ki ----- ---n--th- -
h_____ f___ k_ s____ k____ t__ -
h-m-i- f-a- k- s-f-i k-r-i t-i -
--------------------------------
hamein flat ki safai karni thi -
Tko se morao rastati?
کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟
hamein flat ki safai karni thi -
Tko je morao ići rano kući?
-س--س------------- پ-- ؟
___ س____ گ__ ج___ پ__ ؟_
-س- س-ی-ے گ-ر ج-ن- پ-ا ؟-
--------------------------
کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟
0
h---i--fla--k--s-f-- -arn--t-i--
h_____ f___ k_ s____ k____ t__ -
h-m-i- f-a- k- s-f-i k-r-i t-i -
--------------------------------
hamein flat ki safai karni thi -
Tko je morao ići rano kući?
کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟
hamein flat ki safai karni thi -
Tko je morao ići vlakom?
--ے--رین لی-ی---ی--
___ ٹ___ ل___ پ__ ؟_
-س- ٹ-ی- ل-ن- پ-ی ؟-
---------------------
کسے ٹرین لینی پڑی ؟
0
ha-e-- -artan -ho-e--t--- -
h_____ b_____ d_____ t___ -
h-m-i- b-r-a- d-o-e- t-e- -
---------------------------
hamein bartan dhoney they -
Tko je morao ići vlakom?
کسے ٹرین لینی پڑی ؟
hamein bartan dhoney they -
Nismo htjeli dugo ostati.
ہ--دیر -ک----ا-ن------ہتے-تھے--
__ د__ ت_ ر___ ن___ چ____ ت__ -_
-م د-ر ت- ر-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے --
---------------------------------
ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -
0
ha-e-- b-r--n-dh--e- t-ey--
h_____ b_____ d_____ t___ -
h-m-i- b-r-a- d-o-e- t-e- -
---------------------------
hamein bartan dhoney they -
Nismo htjeli dugo ostati.
ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -
hamein bartan dhoney they -
Nismo htjeli ništa piti.
----چ---ی-ا نہی- چ-ہ-ے -ھ- -
__ ک__ پ___ ن___ چ____ ت__ -_
-م ک-ھ پ-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے --
------------------------------
ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -
0
h-me-- b-r--n--h------he- -
h_____ b_____ d_____ t___ -
h-m-i- b-r-a- d-o-e- t-e- -
---------------------------
hamein bartan dhoney they -
Nismo htjeli ništa piti.
ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -
hamein bartan dhoney they -
Nismo htjeli smetati.
ہم ---ش-ن ک--- -ہ---چ-ہتے -ھ- -
__ پ_____ ک___ ن___ چ____ ت__ -_
-م پ-ی-ا- ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے --
---------------------------------
ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -
0
k-a -u- log-n k- ----a-a k---- -h-?
k__ t__ l____ k_ b__ a__ k____ t___
k-a t-m l-g-n k- b-l a-a k-r-a t-a-
-----------------------------------
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Nismo htjeli smetati.
ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Baš sam htio telefonirati.
----ا--ی --لیف-ن----ا------ -ھا -
___ ا___ ٹ______ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- ا-ھ- ٹ-ل-ف-ن ک-ن- چ-ہ-ا ت-ا --
-----------------------------------
میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -
0
kya---- --go- k--b-- ad--------th-?
k__ t__ l____ k_ b__ a__ k____ t___
k-a t-m l-g-n k- b-l a-a k-r-a t-a-
-----------------------------------
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Baš sam htio telefonirati.
میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Htio sam naručiti taksi.
می- -ی--ی آ--- ---ا-چاہ-- ت----
___ ٹ____ آ___ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- ٹ-ک-ی آ-ڈ- ک-ن- چ-ہ-ا ت-ا --
---------------------------------
میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -
0
ky- t-m-l--on-k---il---a-karn----a?
k__ t__ l____ k_ b__ a__ k____ t___
k-a t-m l-g-n k- b-l a-a k-r-a t-a-
-----------------------------------
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Htio sam naručiti taksi.
میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -
kya tum logon ko bil ada karna tha?
Htio sam se naime odvesti kući.
----د- -----ھر-ج--ا--ا-تا-ت----
___ د_ ا__ گ__ ج___ چ____ ت__ -_
-ی- د- ا-ل گ-ر ج-ن- چ-ہ-ا ت-ا --
---------------------------------
میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -
0
kya tu--l-g-- ko ---ket-k-a-eed-a t--?
k__ t__ l____ k_ t_____ k________ t___
k-a t-m l-g-n k- t-c-e- k-a-e-d-a t-a-
--------------------------------------
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Htio sam se naime odvesti kući.
میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Mislio sam da si htio nazvati svoju suprugu.
م-ں----ھ- ---ا-ن- بی-- -و ٹ---ف-ن-ک-نا-چ-ہتے--ھ- -
___ س____ ت_ ا___ ب___ ک_ ٹ______ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- س-ج-ا ت- ا-ن- ب-و- ک- ٹ-ل-ف-ن ک-ن- چ-ہ-ے ت-ے --
----------------------------------------------------
میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
0
kya-t-m-l-gon--o---ck-- kh--e--na -ha?
k__ t__ l____ k_ t_____ k________ t___
k-a t-m l-g-n k- t-c-e- k-a-e-d-a t-a-
--------------------------------------
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Mislio sam da si htio nazvati svoju suprugu.
میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Mislio sam da si htio nazvati informacije.
-یں س-جھ---- ا--وا--ی-ک--ٹ--ی-و- -رنا -ا----ت-ے -
___ س____ ت_ ا_______ ک_ ٹ______ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- س-ج-ا ت- ا-ک-ا-ر- ک- ٹ-ل-ف-ن ک-ن- چ-ہ-ے ت-ے --
---------------------------------------------------
میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
0
k-a--u- --g---ko t-ck-t -ha--e-n- t-a?
k__ t__ l____ k_ t_____ k________ t___
k-a t-m l-g-n k- t-c-e- k-a-e-d-a t-a-
--------------------------------------
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Mislio sam da si htio nazvati informacije.
میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -
kya tum logon ko ticket khareedna tha?
Mislio sam da si htio naručiti pizzu.
م-- --جھ- -م --زا ---ر -ر-ا----تے ت-- -
___ س____ ت_ پ___ آ___ ک___ چ____ ت__ -_
-ی- س-ج-ا ت- پ-ز- آ-ڈ- ک-ن- چ-ہ-ے ت-ے --
-----------------------------------------
میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -
0
k-a-tu- --gon-ko-jur-----ada--ar n- -h-?
k__ t__ l____ k_ j______ a__ k__ n_ t___
k-a t-m l-g-n k- j-r-a-a a-a k-r n- t-a-
----------------------------------------
kya tum logon ko jurmana ada kar na tha?
Mislio sam da si htio naručiti pizzu.
میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -
kya tum logon ko jurmana ada kar na tha?