naočale
Оч--а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Pr-tezh------ ----oi--ni-a-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
naočale
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On je zaboravio svoje naočale.
То- за---в----о-те-оч----/ -ч----а-си.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pr-t-zhate-ni--est--men-ya-2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On je zaboravio svoje naočale.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ma gdje su mu naočale?
К--е ли с- н----и-е -чила-/ о-ил--а-м-?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Och--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ma gdje su mu naočale?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
sat
Ч--ов--к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
O-h-la
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Njegov sat je pokvaren.
Н----ият --со---к-/----о--и--т му-- -------н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O----a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Njegov sat je pokvaren.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Sat visi na zidu.
Ч------къ- -иси-н- с-е--т-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-y -a--av- ----te---h-l--/-o-h-la---si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Sat visi na zidu.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
putovnica
П---орт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Toy--abr-vi -----e-o-hi-a-/-o-h----- -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
putovnica
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Izgubio je svoju putovnicu.
Т-й-за---и--воя пасп--т - --сп-рт- си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-----b-av---v-----o-h--a --o--ilat- si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Izgubio je svoju putovnicu.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Gdje je onda njegova putovnica?
К--е----е---г-ви-- пас-о-- ---а----т-т м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyd---i-s----g-v--- -ch-l--/------a-a -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Gdje je onda njegova putovnica?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni – njihov / njihova / njihovo
те-–----ен - сво- /-си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--- l- -a-nego-ite o----a / o-h-lata -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni – njihov / njihova / njihovo
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
Д-ц--- -- м-га- да-н-------с--и-е -оди---- - р-ди----т---и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Kyde--- -a-n-go-ite ---i---- oc--la----u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
Но--- т-м-те---т--р--ите-и /--одител-т---м----ат!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Ch------k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Ви--– В---/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Ch-s--n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
Ка- б--- В--ето-п-т--ане-- ----ван-т---и- -о-п-д---Мюл-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Cha-ovnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
Къ-е е -а-а-а---н- / жен---и, -о--о--- --л-р?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ne-ov-----ch-s--n-k-/----s-vn-k-- m- -- p--r-d-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Вие - Ваш-/-Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N---viy-- c-as-v-i- / ch--o--i-y- m---e --vred-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
Как беш- -а--т- пъту---е - --т-в---то--и--г-с-----Ш-ит?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne--vi-a---has-v-i--/ c-asovni-y- -u y---o---den.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
Къд--- ----я- --ж - мъж---Ви--г-с---- Шмит?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
C--so--i-yt--i-i-n- st--a-a.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.