naočale
Очи-а
О____
О-и-а
-----
Очила
0
Prit-zha------me-t-i-eni---2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
naočale
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On je zaboravio svoje naočale.
Т---з-б-а-и--во--- --------о-и--та---.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Pr-te-h-te-ni--es-oi-eniy--2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
On je zaboravio svoje naočale.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Ma gdje su mu naočale?
К--е--и -а -ег-ви---о--ла----чила-а -у?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ma gdje su mu naočale?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
sat
Ча-о-н-к
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Ochila
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Njegov sat je pokvaren.
Н---ви-----сов-и- / -------къ- му-е-п-в-е--н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
O----a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Njegov sat je pokvaren.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Sat visi na zidu.
Ча-овн-к-- -и-- -а--т-----.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
T-y--ab--vi s-oi-- -c--la---och----- s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Sat visi na zidu.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
putovnica
Па-п-рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Toy za-ravi-s-o-te---hi-a---oc-il-t--si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
putovnica
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Izgubio je svoju putovnicu.
Той-за-уб---в-- па----т-- --спорта с-.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T---z-----i -vo--e--c--l- /----ilat----.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Izgubio je svoju putovnicu.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Gdje je onda njegova putovnica?
Къ-- -и-- н--ови-- пас--р- /--а--о-т----у?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Ky-e--i s---e-o-it- -c-------ochi-ata -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Gdje je onda njegova putovnica?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni – njihov / njihova / njihovo
те-–-те--н-- св---- си
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K--e-li-sa---g----- oc---- ---chi--t--m-?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
oni – njihov / njihova / njihovo
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
Д-ц-т--не --г-т да на-ерят -вои-е р--ители /-----т-ли-е-си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
K-d- l- ---neg--i-e--ch-la-- -chi-a-- --?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
Но ей т-м--е-ните-р-дител- / р-д-т-------м-и-ва-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Cha-o-n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Вие --Ваш-/ -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
C--sov--k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
К-- -е---Ваш--о -ъ-ув-н- / п---ва------и---ос-один --лер?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C---ovnik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
К--е-е--------же-а-- же-- -и- -о--оди- -юл--?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Nego--y-t-cha--v-ik --c---ov-i-y- mu-ye ---red-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Вие-– В---/--и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
N-g-viya- cha-o-nik-- -----v-i--t m--ye-p-vr----.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
К-к----е Ва--то-пъ-ув-н- / пъ--ва---о---, ---п-ж- ----?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ne---iy-t c----v-ik-/---a--v--kyt mu--e --vr----.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
К--- е --ш--- м-ж /--ъж-- В-, г--пож- ---т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ch-s----kyt v-si n- --en-ta.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.