naočale
სა-ვ-ლე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sat--le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
On je zaboravio svoje naočale.
მა--თა--სი-------- -----.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
satvale
s______
s-t-a-e
-------
satvale
On je zaboravio svoje naočale.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
satvale
Ma gdje su mu naočale?
ს-დ აქ-ს --ს--ა---ი---თ----?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s--v-le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
Ma gdje su mu naočale?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
satvale
sat
საათი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
m-----vis--satv--- da---a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
sat
საათი
mas tavisi satvale darcha.
Njegov sat je pokvaren.
მ--ი -აა-- გაფ--დ-.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-----vi-i s-t--le darc-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Njegov sat je pokvaren.
მისი საათი გაფუჭდა.
mas tavisi satvale darcha.
Sat visi na zidu.
სა--ი -ე-ელზ--კ-დია.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
m-s tav-si-----a-e -a---a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Sat visi na zidu.
საათი კედელზე კიდია.
mas tavisi satvale darcha.
putovnica
პას-ო--ი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
s-d--k---m-- -a-is--s-tv-l-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
putovnica
პასპორტი.
sad akvs mas tavisi satvale?
Izgubio je svoju putovnicu.
მა---ა---ი-პ-ს---ტ- დ-კ-რ-ა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
sad-akv- -a- -av--- sat--l-?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Izgubio je svoju putovnicu.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
sad akvs mas tavisi satvale?
Gdje je onda njegova putovnica?
სად ა-ვს-მ---თა-ის--პა-პო--ი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sad-akv- m-- -a--s- sa-----?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Gdje je onda njegova putovnica?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi satvale?
oni – njihov / njihova / njihovo
ის-ნი - --თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
saa-i
s____
s-a-i
-----
saati
oni – njihov / njihova / njihovo
ისინი – მათი
saati
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
ბ-ვ--ე---ვ-რ პ-ულ-ბე- -ავ---თ მშობ-ე-ს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
s---i
s____
s-a-i
-----
saati
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
saati
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
მა--ამ ა-- ---- მშო---ბი მო-ი-ნ!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
sa--i
s____
s-a-i
-----
saati
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
saati
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქვე- - თქ---ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
m--i saa-i--ap-ch-da.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქვენ – თქვენი
misi saati gapuch'da.
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
რ--ორ---------ეთ- ---ო-ო მი-ლ-რ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
s--ti k--d-lz- -'----.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
saati k'edelze k'idia.
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
სა--არი--თქ-ე---------ბ-ტო-- -იულერ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
p'--p-or---.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
p'asp'ort'i.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქვე- – თქვ-ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
ma- t-vi-i-p'-sp'--t'i-da--ar-a.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქვენ – თქვენი
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
რ-გ-რ----ო ---ენი------უ-ო----ქა---ტო---შ-ი-?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d-a--s -as-t--is------p'-r--i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
სად -რი---ქვ--- --ა--, -ალ-----ო შ---?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
is--- -----i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
isini – mati