‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   ha Ƙarƙashin sashe na 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [tasain da biyu]

Ƙarƙashin sashe na 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית האוסה נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ Yana ba ni haushi da kuka yi. Yana ba ni haushi da kuka yi. 1
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ Yana ba ni haushi da ka sha giya da yawa. Yana ba ni haushi da ka sha giya da yawa. 1
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ Na ji haushin cewa kun makara sosai. Na ji haushin cewa kun makara sosai. 1
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ Ina jin yana bukatar likita. Ina jin yana bukatar likita. 1
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ Ina jin ba shi da lafiya. Ina jin ba shi da lafiya. 1
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ Ina jin barci yake yi yanzu. Ina jin barci yake yi yanzu. 1
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ Muna fatan ya auri yar mu. Muna fatan ya auri yar mu. 1
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ Muna fata yana da kuɗi da yawa. Muna fata yana da kuɗi da yawa. 1
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ Muna fatan shi miloniya ne. Muna fatan shi miloniya ne. 1
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ Naji matarka tayi hatsari. Naji matarka tayi hatsari. 1
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ Na ji tana asibiti. Na ji tana asibiti. 1
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ Na ji motarka ta karye. Na ji motarka ta karye. 1
‫זה משמח אותי שבאת.‬ Ina murna kin zo. Ina murna kin zo. 1
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ Na yi farin ciki da kuna shaawar. Na yi farin ciki da kuna shaawar. 1
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ Na yi farin ciki da kuna son siyan gidan. Na yi farin ciki da kuna son siyan gidan. 1
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ Ina tsoron bas na karshe ya riga ya tafi. Ina tsoron bas na karshe ya riga ya tafi. 1
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ Ina tsoron kada mu hau tasi. Ina tsoron kada mu hau tasi. 1
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ Ina jin tsoro ba ni da kuɗi tare da ni. Ina jin tsoro ba ni da kuɗi tare da ni. 1

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬