Kalmomi

Koyi kalmomi – Greek

cms/verbs-webp/123834435.webp
παίρνω πίσω
Η συσκευή είναι ελαττωματική, ο λιανοπωλητής πρέπει να την πάρει πίσω.
paírno píso
I syskeví eínai elattomatikí, o lianopolitís prépei na tin párei píso.
komawa
Kayan aiki bai yi ba, masaukin sayar da ya kamata ya komo shi.
cms/verbs-webp/119882361.webp
δίνω
Της δίνει το κλειδί του.
díno
Tis dínei to kleidí tou.
baiwa
Ya bai mata makullin sa.
cms/verbs-webp/119611576.webp
χτυπώ
Το τρένο χτύπησε το αυτοκίνητο.
chtypó
To tréno chtýpise to aftokínito.
buga
Jirgin ƙasa ya buga mota.
cms/verbs-webp/10206394.webp
αντέχω
Δεν μπορεί να αντέξει τον πόνο!
antécho
Den boreí na antéxei ton póno!
riƙa
Ba ta riƙa jin zafin ba!
cms/verbs-webp/102167684.webp
συγκρίνω
Συγκρίνουν τα στοιχεία τους.
synkríno
Synkrínoun ta stoicheía tous.
kwatanta
Sun kwatanta cifaransu.
cms/verbs-webp/89635850.webp
καλώ
Πήρε το τηλέφωνο και κάλεσε τον αριθμό.
kaló
Píre to tiléfono kai kálese ton arithmó.
kira
Ta dauko wayar ta kira lamba.
cms/verbs-webp/93150363.webp
ξυπνώ
Μόλις ξύπνησε.
xypnó
Mólis xýpnise.
tashi
Ya tashi yanzu.
cms/verbs-webp/102304863.webp
σκωτώνω
Πρόσεχε, ο άλογος μπορεί να σκωτώσει!
skotóno
Próseche, o álogos boreí na skotósei!
raka
Kiyaye, doki ya iya raka!
cms/verbs-webp/107996282.webp
αναφέρω
Ο δάσκαλος αναφέρεται στο παράδειγμα στον πίνακα.
anaféro
O dáskalos anaféretai sto parádeigma ston pínaka.
nuna
Malamin ya nuna alamar a gabatar da shi a gabansa.
cms/verbs-webp/58993404.webp
πηγαίνω σπίτι
Πηγαίνει σπίτι μετά τη δουλειά.
pigaíno spíti
Pigaínei spíti metá ti douleiá.
komo gida
Ya komo gida bayan aikinsa.
cms/verbs-webp/130288167.webp
καθαρίζω
Καθαρίζει την κουζίνα.
katharízo
Katharízei tin kouzína.
goge
Ta goge daki.
cms/verbs-webp/104302586.webp
πήρα
Πήρα τα ρέστα πίσω.
píra
Píra ta résta píso.
dawo da
Na dawo da kudin baki.