Kalmomi

Koyi kalmomi – Greek

cms/verbs-webp/67880049.webp
αφήνω
Δεν πρέπει να αφήσεις το κράτημα!
afíno

Den prépei na afíseis to krátima!


bar
Ba za ka iya barin murfin!
cms/verbs-webp/129203514.webp
κουβεντιάζω
Συχνά κουβεντιάζει με τον γείτονά του.
kouventiázo

Sychná kouventiázei me ton geítoná tou.


magana
Yana magana da ɗan uwan sa sosai.
cms/verbs-webp/102447745.webp
ακυρώνω
Δυστυχώς ακύρωσε τη συνάντηση.
akyróno

Dystychós akýrose ti synántisi.


fasa
Ya fasa taron a banza.
cms/verbs-webp/114415294.webp
χτυπώ
Ο ποδηλάτης χτυπήθηκε.
chtypó

O podilátis chtypíthike.


buga
An buga ma sabon hakƙi.
cms/verbs-webp/61389443.webp
ξαπλώνω
Τα παιδιά ξαπλώνουν μαζί στο γρασίδι.
xaplóno

Ta paidiá xaplónoun mazí sto grasídi.


kwance
Yaran sun kwance tare a cikin ciɗa.
cms/verbs-webp/77581051.webp
προσφέρω
Τι μου προσφέρεις για το ψάρι μου;
prosféro

Ti mou prosféreis gia to psári mou?


ba
Me kake bani domin kifina?
cms/verbs-webp/100585293.webp
γυρίζω
Πρέπει να γυρίσεις το αυτοκίνητο εδώ.
gyrízo

Prépei na gyríseis to aftokínito edó.


juya ƙasa
Ka kamata ka juya mota nan.
cms/verbs-webp/115207335.webp
ανοίγω
Το χρηματοκιβώτιο μπορεί να ανοιχτεί με τον μυστικό κώδικα.
anoígo

To chrimatokivótio boreí na anoichteí me ton mystikó kódika.


buɗe
Zakuyi buɗe kasa da lambar asiri.
cms/verbs-webp/62788402.webp
υποστηρίζω
Υποστηρίζουμε ευχαρίστως την ιδέα σας.
ypostirízo

Ypostirízoume efcharístos tin idéa sas.


tabbatar
Mu tabbatar da ra‘ayinka da farin ciki.
cms/verbs-webp/116089884.webp
μαγειρεύω
Τι μαγειρεύεις σήμερα;
mageirévo

Ti mageiréveis símera?


dafa
Me kake dafa yau?
cms/verbs-webp/124123076.webp
συμφωνώ
Συμφώνησαν να κάνουν τη συμφωνία.
symfonó

Symfónisan na kánoun ti symfonía.


yarda
Sun yarda su yi amfani.
cms/verbs-webp/80552159.webp
δουλεύω
Το μοτοσικλέτα είναι χαλασμένη· δεν δουλεύει πλέον.
doulévo

To motosikléta eínai chalasméni: den doulévei pléon.


aiki
Okada ya kasa; ba ya aiki yanzu ba.