Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ?
ദ-- -ി-----െന--ാ?
ദോ_ തി______
ദ-ശ ത-ന-ന-ല-ന-ത-?
-----------------
ദോശ തിന്നാലെന്താ?
0
e-then---um -y-a--e--ri------3
e__________ n_______________ 3
e-t-e-g-l-m n-a-y-e-a-i-k-k- 3
------------------------------
enthengilum nyaayeekarikkuka 3
Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ?
ദോശ തിന്നാലെന്താ?
enthengilum nyaayeekarikkuka 3
Je dois maigrir.
എനിക്ക് ---- -ുറ--ക----.
എ___ ഭാ_ കു______
എ-ി-്-് ഭ-ര- ക-റ-്-്-ണ-.
------------------------
എനിക്ക് ഭാരം കുറയ്ക്കണം.
0
e-----gi--m-n-aa---------u---3
e__________ n_______________ 3
e-t-e-g-l-m n-a-y-e-a-i-k-k- 3
------------------------------
enthengilum nyaayeekarikkuka 3
Je dois maigrir.
എനിക്ക് ഭാരം കുറയ്ക്കണം.
enthengilum nyaayeekarikkuka 3
Je ne la mange pas parce que je dois maigrir.
ശ-ീ---രം കു--്ക്-േ--ട-ിനാ---------ക-ി-്ക--്--ല്ല.
ശ____ കു_________ ഞാ_ അ_ ക________
ശ-ീ-ഭ-ര- ക-റ-്-്-േ-്-ത-ന-ൽ ഞ-ൻ അ- ക-ി-്-ു-്-ി-്-.
-------------------------------------------------
ശരീരഭാരം കുറയ്ക്കേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല.
0
d-sh- -hi---al--t-aa?
d____ t______________
d-s-a t-i-n-a-e-t-a-?
---------------------
dosha thinnaalenthaa?
Je ne la mange pas parce que je dois maigrir.
ശരീരഭാരം കുറയ്ക്കേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല.
dosha thinnaalenthaa?
Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ?
എന--ു--ണ്-ാണ്-ന-ങ്---ബ-യ- കു-ി-്---്--്?
എ______ നി___ ബി__ കു_______
എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- ബ-യ- ക-ട-ക-ക-ത-ത-്-
----------------------------------------
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ബിയർ കുടിക്കാത്തത്?
0
do--a thinna-l--tha-?
d____ t______________
d-s-a t-i-n-a-e-t-a-?
---------------------
dosha thinnaalenthaa?
Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ?
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ബിയർ കുടിക്കാത്തത്?
dosha thinnaalenthaa?
Je dois encore conduire.
എ-ിക-ക- ----ും ഡ്രൈവ----യ-യണ-.
എ___ ഇ__ ഡ്__ ചെ____
എ-ി-്-് ഇ-ി-ു- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ം-
------------------------------
എനിക്ക് ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യണം.
0
dos-a -hi-naal---h-a?
d____ t______________
d-s-a t-i-n-a-e-t-a-?
---------------------
dosha thinnaalenthaa?
Je dois encore conduire.
എനിക്ക് ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യണം.
dosha thinnaalenthaa?
Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire.
ഇ-ി--ം---ര--- ച-യ-യേ-്--ിന-ൽ ഞ-ൻ-അത്-ക--------ില-ല.
ഇ__ ഡ്__ ചെ_______ ഞാ_ അ_ കു_______
ഇ-ി-ു- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ണ-ട-ി-ാ- ഞ-ൻ അ-് ക-ട-ക-ക-റ-ല-ല-
---------------------------------------------------
ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അത് കുടിക്കാറില്ല.
0
en--k--b-a---m---ra-kkana-.
e_____ b______ k___________
e-i-k- b-a-r-m k-r-y-k-n-m-
---------------------------
enikku bhaaram kuraykkanam.
Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire.
ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അത് കുടിക്കാറില്ല.
enikku bhaaram kuraykkanam.
Pourquoi ne bois-tu pas le café ?
എന-ത-കൊ----ണ്-നിങ-ങൾ---പ-പി------്-ാ-്---?
എ______ നി___ കാ__ കു_______
എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- ക-പ-പ- ക-ട-ക-ക-ത-ത-്-
------------------------------------------
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ കാപ്പി കുടിക്കാത്തത്?
0
en-kku ---ara---u-ayk-anam.
e_____ b______ k___________
e-i-k- b-a-r-m k-r-y-k-n-m-
---------------------------
enikku bhaaram kuraykkanam.
Pourquoi ne bois-tu pas le café ?
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ കാപ്പി കുടിക്കാത്തത്?
enikku bhaaram kuraykkanam.
Il est froid.
അവ- തണു--പ---.
അ__ ത_____
അ-ൻ ത-ു-്-ാ-്-
--------------
അവൻ തണുപ്പാണ്.
0
e-i-----h-a-a---u-ayk-a--m.
e_____ b______ k___________
e-i-k- b-a-r-m k-r-y-k-n-m-
---------------------------
enikku bhaaram kuraykkanam.
Il est froid.
അവൻ തണുപ്പാണ്.
enikku bhaaram kuraykkanam.
Je ne le bois pas parce qu’il est froid.
തണുപ്-ായ----- -ാ----ടിക--ാറി-്ല.
ത_______ ഞാ_ കു_______
ത-ു-്-ാ-ത-ന-ൽ ഞ-ൻ ക-ട-ക-ക-റ-ല-ല-
--------------------------------
തണുപ്പായതിനാൽ ഞാൻ കുടിക്കാറില്ല.
0
s-a---r--haaram k----kke---t--na---j-an-av- -a-h---unni-la.
s______________ k________________ n____ a__ k______________
s-a-e-r-b-a-r-m k-r-y-k-n-a-h-n-l n-a-n a-a k-z-i-k-n-i-l-.
-----------------------------------------------------------
shareerabhaaram kuraykkendathinal njaan ava kazhikkunnilla.
Je ne le bois pas parce qu’il est froid.
തണുപ്പായതിനാൽ ഞാൻ കുടിക്കാറില്ല.
shareerabhaaram kuraykkendathinal njaan ava kazhikkunnilla.
Pourquoi ne bois-tu pas le thé ?
എ--താ ച------ി--കാ-്തത്?
എ__ ചാ_ കു_______
എ-്-ാ ച-യ ക-ട-ക-ക-ത-ത-്-
------------------------
എന്താ ചായ കുടിക്കാത്തത്?
0
s--r-e--bh--r-- k----k--n---hina- --a-n-av- k-z---kunn-ll-.
s______________ k________________ n____ a__ k______________
s-a-e-r-b-a-r-m k-r-y-k-n-a-h-n-l n-a-n a-a k-z-i-k-n-i-l-.
-----------------------------------------------------------
shareerabhaaram kuraykkendathinal njaan ava kazhikkunnilla.
Pourquoi ne bois-tu pas le thé ?
എന്താ ചായ കുടിക്കാത്തത്?
shareerabhaaram kuraykkendathinal njaan ava kazhikkunnilla.
Je n’ai pas de sucre.
എ-ി-്----ഞ-ചസാര-ഇല-ല
എ___ പ____ ഇ__
എ-ി-്-് പ-്-സ-ര ഇ-്-
--------------------
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ല
0
shar-er--h----m-k-r--kkendat-i--l n-a-n-a-a-k---i--unn-lla.
s______________ k________________ n____ a__ k______________
s-a-e-r-b-a-r-m k-r-y-k-n-a-h-n-l n-a-n a-a k-z-i-k-n-i-l-.
-----------------------------------------------------------
shareerabhaaram kuraykkendathinal njaan ava kazhikkunnilla.
Je n’ai pas de sucre.
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ല
shareerabhaaram kuraykkendathinal njaan ava kazhikkunnilla.
Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre.
എ---്-്-----സ---ഇല--ാത--ത------ാൻ--ത- ക--ി--ക-ല്ല.
എ___ പ____ ഇ_______ ഞാ_ ഇ_ കു______
എ-ി-്-് പ-്-സ-ര ഇ-്-ാ-്-ത-ന-ൽ ഞ-ൻ ഇ-് ക-ട-ക-ക-ല-ല-
--------------------------------------------------
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ ഇത് കുടിക്കില്ല.
0
e--h----d-a-- ning-l---yar kud--ka----u?
e____________ n_____ b____ k____________
e-t-u-o-d-a-u n-n-a- b-y-r k-d-k-a-t-h-?
----------------------------------------
enthukondaanu ningal biyar kudikkaatthu?
Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre.
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ ഇത് കുടിക്കില്ല.
enthukondaanu ningal biyar kudikkaatthu?
Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ?
എന്-ു----ടാണ- നി-്ങൾ-സൂപ്-- -ഴ--്ക---തത-?
എ______ നി___ സൂ__ ക_______
എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- സ-പ-പ- ക-ി-്-ാ-്-ത-?
-----------------------------------------
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സൂപ്പ് കഴിക്കാത്തത്?
0
en----on-a--u-ni---l-bi-a------k----thu?
e____________ n_____ b____ k____________
e-t-u-o-d-a-u n-n-a- b-y-r k-d-k-a-t-h-?
----------------------------------------
enthukondaanu ningal biyar kudikkaatthu?
Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ?
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സൂപ്പ് കഴിക്കാത്തത്?
enthukondaanu ningal biyar kudikkaatthu?
Je ne l’ai pas commandée.
ഞാ- അ-ർക-ക--ഓർ-- --കി--ല്ല.
ഞാ_ അ____ ഓ___ ന______
ഞ-ൻ അ-ർ-്-് ഓ-ഡ- ന-ക-യ-ല-ല-
---------------------------
ഞാൻ അവർക്ക് ഓർഡർ നൽകിയില്ല.
0
e-th-k-n--a-- n---al --y-r -ud-------hu?
e____________ n_____ b____ k____________
e-t-u-o-d-a-u n-n-a- b-y-r k-d-k-a-t-h-?
----------------------------------------
enthukondaanu ningal biyar kudikkaatthu?
Je ne l’ai pas commandée.
ഞാൻ അവർക്ക് ഓർഡർ നൽകിയില്ല.
enthukondaanu ningal biyar kudikkaatthu?
Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée.
ഞാൻ--ർ-ർ---യ്യ--്തതിനാൽ --- -വ--ഴിക്ക-ന-നില്ല.
ഞാ_ ഓ___ ചെ_______ ഞാ_ അ_ ക________
ഞ-ൻ ഓ-ഡ- ച-യ-യ-ത-ത-ി-ാ- ഞ-ൻ അ- ക-ി-്-ു-്-ി-്-.
----------------------------------------------
ഞാൻ ഓർഡർ ചെയ്യാത്തതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല.
0
e-i-ku en--um d--v---he-yan--.
e_____ e_____ d____ c_________
e-i-k- e-i-u- d-i-u c-e-y-n-m-
------------------------------
enikku eniyum drivu cheyyanam.
Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée.
ഞാൻ ഓർഡർ ചെയ്യാത്തതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല.
enikku eniyum drivu cheyyanam.
Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ?
എ-്ത-കൊ--ട-ണ്---ങ്-ൾ ---സ--ക-----ാത---്?
എ______ നി___ മാം_ ക_______
എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- മ-ം-ം ക-ി-്-ാ-്-ത-?
----------------------------------------
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ മാംസം കഴിക്കാത്തത്?
0
en-kk--en--u---rivu-cheyy-nam.
e_____ e_____ d____ c_________
e-i-k- e-i-u- d-i-u c-e-y-n-m-
------------------------------
enikku eniyum drivu cheyyanam.
Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ?
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ മാംസം കഴിക്കാത്തത്?
enikku eniyum drivu cheyyanam.
Je suis végétarien / végétarienne.
ഞ-ൻ -െജ-------യന-ണ്.
ഞാ_ വെ________
ഞ-ൻ വ-ജ-റ-റ-റ-യ-ാ-്-
--------------------
ഞാൻ വെജിറ്റേറിയനാണ്.
0
e--kku --i-um dr--------ya-am.
e_____ e_____ d____ c_________
e-i-k- e-i-u- d-i-u c-e-y-n-m-
------------------------------
enikku eniyum drivu cheyyanam.
Je suis végétarien / végétarienne.
ഞാൻ വെജിറ്റേറിയനാണ്.
enikku eniyum drivu cheyyanam.
Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne.
ഞ-ൻ ഒ---സ-്യാഹാര-യായ-ി-ാ- --- അ-് ക-ി-്-ു---ില്ല.
ഞാ_ ഒ_ സ_________ ഞാ_ അ_ ക________
ഞ-ൻ ഒ-ു സ-്-ാ-ാ-ി-ാ-ത-ന-ൽ ഞ-ൻ അ-് ക-ി-്-ു-്-ി-്-.
-------------------------------------------------
ഞാൻ ഒരു സസ്യാഹാരിയായതിനാൽ ഞാൻ അത് കഴിക്കുന്നില്ല.
0
eniyum--ri-- che-y-n-ath-na----aa----h- -udikkaar---a.
e_____ d____ c______________ n____ a___ k_____________
e-i-u- d-i-u c-e-y-n-a-h-n-l n-a-n a-h- k-d-k-a-r-l-a-
------------------------------------------------------
eniyum drivu cheyyendathinal njaan athu kudikkaarilla.
Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne.
ഞാൻ ഒരു സസ്യാഹാരിയായതിനാൽ ഞാൻ അത് കഴിക്കുന്നില്ല.
eniyum drivu cheyyendathinal njaan athu kudikkaarilla.