Guide de conversation

fr Impératif 2   »   ml നിർബന്ധം 2

90 [quatre-vingt-dix]

Impératif 2

Impératif 2

90 [തൊണ്ണൂറ്]

90 [thonnoot]

നിർബന്ധം 2

nirbandham 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Malayalam Son Suite
Rase-toi ! സ-വ-ം -േവ- ച-യ--ുക! സ്__ ഷേ_ ചെ____ സ-വ-ം ഷ-വ- ച-യ-യ-ക- ------------------- സ്വയം ഷേവ് ചെയ്യുക! 0
ni-----ham-2 n_________ 2 n-r-a-d-a- 2 ------------ nirbandham 2
Lave-toi ! സ--യം-കഴ-കു-! സ്__ ക____ സ-വ-ം ക-ു-ു-! ------------- സ്വയം കഴുകുക! 0
n-rb-nd--- 2 n_________ 2 n-r-a-d-a- 2 ------------ nirbandham 2
Coiffe-toi ! നിന്-െ-മു-ി --കൂ നി__ മു_ ചീ_ ന-ന-റ- മ-ട- ച-ക- ---------------- നിന്റെ മുടി ചീകൂ 0
svay-m-----u che----a! s_____ s____ c________ s-a-a- s-e-u c-e-y-k-! ---------------------- svayam shevu cheyyuka!
Appelle ! Appelez ! വി-ി---ു-! അവരെ -ിള--്കൂ! വി_____ അ__ വി____ വ-ള-ക-ക-ക- അ-ര- വ-ള-ക-ക-! ------------------------- വിളിക്കുക! അവരെ വിളിക്കൂ! 0
svaya---h--- c---yuk-! s_____ s____ c________ s-a-a- s-e-u c-e-y-k-! ---------------------- svayam shevu cheyyuka!
Commence ! Commencez ! ആ-ംഭ--്കാ-- ആ-ം-ിക്-ുക! ആ______ ആ______ ആ-ം-ി-്-ാ-! ആ-ം-ി-്-ു-! ----------------------- ആരംഭിക്കാൻ! ആരംഭിക്കുക! 0
sv--a----e-u ------k-! s_____ s____ c________ s-a-a- s-e-u c-e-y-k-! ---------------------- svayam shevu cheyyuka!
Arrête ! Arrêtez ! ന-ർത---! -ി-ത്--! നി____ നി____ ന-ർ-്-ൂ- ന-ർ-്-ൂ- ----------------- നിർത്തൂ! നിർത്തൂ! 0
svay-m-ka----uka! s_____ k_________ s-a-a- k-z-u-u-a- ----------------- svayam kazhukuka!
Laisse ça ! Laissez ça ! വ--ൂ!--ത്--ി----ു! വി__ അ_ നി____ വ-ട-! അ-് ന-ർ-്-ു- ------------------ വിടൂ! അത് നിർത്തു! 0
svay---ka-h-k-k-! s_____ k_________ s-a-a- k-z-u-u-a- ----------------- svayam kazhukuka!
Dis ça ! Dites ça ! അത--പ-യൂ! അ-്-----! അ_ പ___ അ_ പ___ അ-് പ-യ-! അ-് പ-യ-! ------------------- അത് പറയൂ! അത് പറയൂ! 0
sva-a- ka------a! s_____ k_________ s-a-a- k-z-u-u-a- ----------------- svayam kazhukuka!
Achète ça ! Achetez ça ! ഇത-----്ങൂ--ഇ-്---ങ്ങ-! ഇ_ വാ___ ഇ_ വാ___ ഇ-് വ-ങ-ങ-! ഇ-് വ-ങ-ങ-! ----------------------- ഇത് വാങ്ങൂ! ഇത് വാങ്ങൂ! 0
ni-te-m-d--chee--o n____ m___ c______ n-n-e m-d- c-e-k-o ------------------ ninte mudi cheekoo
Ne sois jamais malhonnête ! ഒര-ക-ക-ു--സ--യസന്ധ--ക-ണ---ക----! ഒ____ സ______ കാ______ ഒ-ി-്-ല-ം സ-്-സ-്-ത ക-ണ-ക-ക-ു-്- -------------------------------- ഒരിക്കലും സത്യസന്ധത കാണിക്കരുത്! 0
nin-----d- --e---o n____ m___ c______ n-n-e m-d- c-e-k-o ------------------ ninte mudi cheekoo
Ne sois jamais insolent ! ഒ-ി-്--ും -ി-ൃത--ാ-ര---! ഒ____ വി_______ ഒ-ി-്-ല-ം വ-ക-ത-യ-ക-ു-്- ------------------------ ഒരിക്കലും വികൃതിയാകരുത്! 0
ni-t--mud--ch-ekoo n____ m___ c______ n-n-e m-d- c-e-k-o ------------------ ninte mudi cheekoo
Ne sois jamais impoli ! ഒരി-്-ലും--ര---ാ-ി -െരുമ-റര-ത്! ഒ____ പ____ പെ______ ഒ-ി-്-ല-ം പ-ു-മ-യ- പ-ര-മ-റ-ു-്- ------------------------------- ഒരിക്കലും പരുഷമായി പെരുമാറരുത്! 0
vil---u-a! ----e-v--ik-u! v_________ a____ v_______ v-l-k-u-a- a-a-e v-l-k-u- ------------------------- vilikkuka! avare vilikku!
Sois toujours honnête ! എ-്പ-ഴ-ം സത്യ--------ല-ത്---! എ___ സ______ പു______ എ-്-ോ-ു- സ-്-സ-്-ത പ-ല-ത-ത-ക- ----------------------------- എപ്പോഴും സത്യസന്ധത പുലർത്തുക! 0
vil--k-k---a--re---l--ku! v_________ a____ v_______ v-l-k-u-a- a-a-e v-l-k-u- ------------------------- vilikkuka! avare vilikku!
Sois toujours gentil ! എ---ോഴ-- ന-്-വ-----ി-്-ു-! എ___ ന__________ എ-്-ോ-ു- ന-്-വ-ാ-ി-ി-്-ു-! -------------------------- എപ്പോഴും നല്ലവരായിരിക്കുക! 0
vi-i---ka! av-re-v--ikku! v_________ a____ v_______ v-l-k-u-a- a-a-e v-l-k-u- ------------------------- vilikkuka! avare vilikku!
Sois toujours poli ! എ-്പ-ഴ---മ-്---യു-്ളവ-ാ--ര---കു-! എ___ മ______________ എ-്-ോ-ു- മ-്-ാ-യ-ള-ള-ര-യ-ര-ക-ക-ക- --------------------------------- എപ്പോഴും മര്യാദയുള്ളവരായിരിക്കുക! 0
aa-am--ikka-! aa-a---i-----! a____________ a_____________ a-r-m-h-k-a-! a-r-m-h-k-u-a- ---------------------------- aarambhikkan! aarambhikkuka!
Rentrez bien chez vous ! സ-ര-്ഷിതമാ-ി---ട്--ലേക--് വ--! സു______ വീ_____ വ__ സ-ര-്-ി-മ-യ- വ-ട-ട-ല-ക-ക- വ-ൂ- ------------------------------ സുരക്ഷിതമായി വീട്ടിലേക്ക് വരൂ! 0
aa-a-bhikkan--aa-----ikk-k-! a____________ a_____________ a-r-m-h-k-a-! a-r-m-h-k-u-a- ---------------------------- aarambhikkan! aarambhikkuka!
Faites bien attention à vous ! സ--യം നന----ി--ര-പ-ല--്ക--! സ്__ ന___ പ_______ സ-വ-ം ന-്-ാ-ി പ-ി-ാ-ി-്-ു-! --------------------------- സ്വയം നന്നായി പരിപാലിക്കുക! 0
aara-bhik--n- --ram-hi-ku--! a____________ a_____________ a-r-m-h-k-a-! a-r-m-h-k-u-a- ---------------------------- aarambhikkan! aarambhikkuka!
Revenez vite nous voir ! ഉ-ൻ-ഞ-്ങ-െ-വീണ്--ം-സന-ദ-ശിക--ൂ! ഉ__ ഞ___ വീ__ സ_______ ഉ-ൻ ഞ-്-ള- വ-ണ-ട-ം സ-്-ർ-ി-്-ൂ- ------------------------------- ഉടൻ ഞങ്ങളെ വീണ്ടും സന്ദർശിക്കൂ! 0
nir--o-- --rth-o! n_______ n_______ n-r-h-o- n-r-h-o- ----------------- nirthoo! nirthoo!

Les bébés peuvent apprendre des règles de grammaire

Les enfants grandissent très vite. Et ils apprennent aussi très vite ! On n'a pas encore étudié comment les enfants apprennent. Les processus d'apprentissage se déroulent automatiquement. Les enfants ne se rendent pas compte qu'ils apprennent. Pourtant, ils en savent chaque jour un peu plus. Cela se constate aussi pour le langage. Dans les premiers mois, les bébés ne peuvent que crier. A quelques mois, ils disent quelques mots courts. Puis les mots deviennent des phrases. A un moment ou à un autre, les enfants parlent leur langue maternelle. Malheureusement, cela ne fonctionne pas chez les adultes. Pour apprendre, ils ont besoin de livres ou d'autres matériels. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent apprendre la grammaire, par exemple. Les bébés apprennent la grammaire dès l'âge de quatre mois ! Des chercheurs ont enseigné des règles de grammaire d'une langue étrangère à des bébés allemands. Pour cela, ils leur passaient des phrases italiennes. Ces phrases contenaient des structures syntaxiques particulières. Les bébés écoutaient ces phrases pendant un quart d'heure environ. Après l'apprentissage, on repassait les phrases aux bébés. Mais cette fois, certaines phrases n'étaient pas correctes. Pendant que les bébés écoutaient les phrases, l'activité de leurs cerveaux était mesurée. Ainsi, les chercheurs pouvaient observer comment le cerveau réagissait aux phrases. Et l'activité cérébrale des bébés variaient selon les phrases ! Bien qu'ils ne les eussent apprises que brièvement, ils enregistraient les fautes. Bien sûr, les bébés ne comprennent pas pourquoi certaines phrases sont fausses. Ils ne se basent que sur les modèles sonores. Mais cela suffit pour apprendre une langue, du moins aux bébés…