Guide de conversation

fr Impératif 2   »   pa ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

90 [quatre-vingt-dix]

Impératif 2

Impératif 2

90 [ਨੱਬੇ]

90 [Nabē]

ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

āgi'āsūcaka 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Panjabi Son Suite
Rase-toi ! ਸ਼ੇਵ-ਕਰੋ! ਸ਼ੇ_ ਕ__ ਸ਼-ਵ ਕ-ੋ- -------- ਸ਼ੇਵ ਕਰੋ! 0
śē----ar-! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Lave-toi ! ਇਸ਼-ਾ- -ਰ-! ਇ___ ਕ__ ਇ-ਨ-ਨ ਕ-ੋ- ---------- ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰੋ! 0
ś-v-----ō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Coiffe-toi ! ਵਾਲ---ਹ-! ਵਾ_ ਵਾ__ ਵ-ਲ ਵ-ਹ-! --------- ਵਾਲ ਵਾਹੋ! 0
ś--- karō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
Appelle ! Appelez ! ਫੋ---ਰੋ! ਫੋ_ ਕ__ ਫ-ਨ ਕ-ੋ- -------- ਫੋਨ ਕਰੋ! 0
I----na----ō! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Commence ! Commencez ! ਸ਼--- -ਰ-! ਸ਼ੁ_ ਕ__ ਸ਼-ਰ- ਕ-ੋ- --------- ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ! 0
Iś--ā-- --r-! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Arrête ! Arrêtez ! ਬ-ਦ-ਕਰੋ! ਬੰ_ ਕ__ ਬ-ਦ ਕ-ੋ- -------- ਬੰਦ ਕਰੋ! 0
Iśan-n--kar-! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
Laisse ça ! Laissez ça ! ਇਸਨ-ੰ ਛ-ਡ --ਓ! ਇ__ ਛੱ_ ਦਿ__ ਇ-ਨ-ੰ ਛ-ਡ ਦ-ਓ- -------------- ਇਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! 0
Vā-- vā-ō! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Dis ça ! Dites ça ! ਕਿਰਪਾ--ਰ-ੇ--ੋ--! ਕਿ__ ਕ__ ਬੋ__ ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਬ-ਲ-! ---------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੋਲੋ! 0
V----v-hō! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Achète ça ! Achetez ça ! ਇਸ--ੰ -ਰੀ--! ਇ__ ਖ___ ਇ-ਨ-ੰ ਖ-ੀ-ੋ- ------------ ਇਸਨੂੰ ਖਰੀਦੋ! 0
V-l---ā-ō! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
Ne sois jamais malhonnête ! ਕ-- --ਈਮਾਨ--- ਬਣੋ! ਕ_ ਬੇ___ ਨਾ ਬ__ ਕ-ੇ ਬ-ਈ-ਾ- ਨ- ਬ-ੋ- ------------------ ਕਦੇ ਬੇਈਮਾਨ ਨਾ ਬਣੋ! 0
P-ō-- -a--! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Ne sois jamais insolent ! ਢ-- ਨ--ਬਣ-! ਢੀ_ ਨਾ ਬ__ ਢ-ਠ ਨ- ਬ-ੋ- ----------- ਢੀਠ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Phō-a--arō! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Ne sois jamais impoli ! ਅ--ਭ-ਆ -ਾ ਬਣੋ! ਅ___ ਨਾ ਬ__ ਅ-ੱ-ਿ- ਨ- ਬ-ੋ- -------------- ਅਸੱਭਿਆ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Phōn--k---! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
Sois toujours honnête ! ਸਦਾ-ਇ-ਾ--ਾਰ----! ਸ_ ਇ____ ਰ__ ਸ-ਾ ਇ-ਾ-ਦ-ਰ ਰ-ੋ- ---------------- ਸਦਾ ਇਮਾਨਦਾਰ ਰਹੋ! 0
Śu-- k--ō! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Sois toujours gentil ! ਸਦਾ--ੰ-- ---! ਸ_ ਚੰ_ ਬ__ ਸ-ਾ ਚ-ਗ- ਬ-ੋ- ------------- ਸਦਾ ਚੰਗੇ ਬਣੋ! 0
Śu-- ka-ō! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Sois toujours poli ! ਹਮ-ਸ਼ਾ----ਮ--ਰ--! ਹ__ ਨਿ__ ਰ__ ਹ-ੇ-ਾ- ਨ-ਮ- ਰ-ੋ- ---------------- ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਿਮਰ ਰਹੋ! 0
Ś-----a-ō! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
Rentrez bien chez vous ! ਉ-ੀਦ-----ਿ -ੁਸੀ---ੁਰੱ---- -ਰ-ਪਹ-ੰਚ--ਹੋ! ਉ__ ਹੈ ਕਿ ਤੁ_ ਸੁ____ ਘ_ ਪ__ ਹੋ_ ਉ-ੀ- ਹ- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ-ਖ-ਅ- ਘ- ਪ-ੁ-ਚ- ਹ-! --------------------------------------- ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਘਰ ਪਹੁੰਚੇ ਹੋ! 0
B--- kar-! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
Faites bien attention à vous ! ਆ-ਣਾ----ਨ -ੱ-ੋ! ਆ__ ਧਿ__ ਰੱ__ ਆ-ਣ- ਧ-ਆ- ਰ-ਖ-! --------------- ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ! 0
B--a---r-! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
Revenez vite nous voir ! ਫਿ--ਜਲ-ੀ -ਿਲ- ਆਇ-। ਫਿ_ ਜ__ ਮਿ__ ਆ___ ਫ-ਰ ਜ-ਦ- ਮ-ਲ- ਆ-ਓ- ------------------ ਫਿਰ ਜਲਦੀ ਮਿਲਣ ਆਇਓ। 0
B--a k---! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!

Les bébés peuvent apprendre des règles de grammaire

Les enfants grandissent très vite. Et ils apprennent aussi très vite ! On n'a pas encore étudié comment les enfants apprennent. Les processus d'apprentissage se déroulent automatiquement. Les enfants ne se rendent pas compte qu'ils apprennent. Pourtant, ils en savent chaque jour un peu plus. Cela se constate aussi pour le langage. Dans les premiers mois, les bébés ne peuvent que crier. A quelques mois, ils disent quelques mots courts. Puis les mots deviennent des phrases. A un moment ou à un autre, les enfants parlent leur langue maternelle. Malheureusement, cela ne fonctionne pas chez les adultes. Pour apprendre, ils ont besoin de livres ou d'autres matériels. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent apprendre la grammaire, par exemple. Les bébés apprennent la grammaire dès l'âge de quatre mois ! Des chercheurs ont enseigné des règles de grammaire d'une langue étrangère à des bébés allemands. Pour cela, ils leur passaient des phrases italiennes. Ces phrases contenaient des structures syntaxiques particulières. Les bébés écoutaient ces phrases pendant un quart d'heure environ. Après l'apprentissage, on repassait les phrases aux bébés. Mais cette fois, certaines phrases n'étaient pas correctes. Pendant que les bébés écoutaient les phrases, l'activité de leurs cerveaux était mesurée. Ainsi, les chercheurs pouvaient observer comment le cerveau réagissait aux phrases. Et l'activité cérébrale des bébés variaient selon les phrases ! Bien qu'ils ne les eussent apprises que brièvement, ils enregistraient les fautes. Bien sûr, les bébés ne comprennent pas pourquoi certaines phrases sont fausses. Ils ne se basent que sur les modèles sonores. Mais cela suffit pour apprendre une langue, du moins aux bébés…