Pourquoi ne venez-vous pas ?
ਤੁਸੀਂ-------ਹ-ਂ ਆਉ----?
ਤੁ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ__ ?
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਂ-ੇ ?
-----------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ ?
0
kisē --la ----a-a----ēṇā 1
k___ g___ d_ t_____ d___ 1
k-s- g-l- d- t-r-k- d-ṇ- 1
--------------------------
kisē gala dā taraka dēṇā 1
Pourquoi ne venez-vous pas ?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ ?
kisē gala dā taraka dēṇā 1
Le temps est trop mauvais.
ਮ-ਸ- ---ਨਾ--ਰਾ--ਹ-?
ਮੌ__ ਕਿੰ_ ਖ__ ਹੈ_
ਮ-ਸ- ਕ-ੰ-ਾ ਖ-ਾ- ਹ-?
-------------------
ਮੌਸਮ ਕਿੰਨਾ ਖਰਾਬ ਹੈ?
0
k------la----t-r--a d-ṇ--1
k___ g___ d_ t_____ d___ 1
k-s- g-l- d- t-r-k- d-ṇ- 1
--------------------------
kisē gala dā taraka dēṇā 1
Le temps est trop mauvais.
ਮੌਸਮ ਕਿੰਨਾ ਖਰਾਬ ਹੈ?
kisē gala dā taraka dēṇā 1
Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais.
ਮ-ਂ------ਆ ਰਿ-- --ਰਹ- ਹ-ਂ --ਉਂਕਿ -ੌਸ---ਹੁਤ ---- -ੈ।
ਮੈਂ ਨ_ ਆ ਰਿ_ / ਰ_ ਹਾਂ ਕਿ__ ਮੌ__ ਬ__ ਖ__ ਹੈ_
ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-ਂ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਸ- ਬ-ੁ- ਖ-ਾ- ਹ-।
---------------------------------------------------
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਸਮ ਬਹੁਤ ਖਰਾਬ ਹੈ।
0
tu-ī--k--u- na-īṁ-ā'-n-ē?
t____ k____ n____ ā______
t-s-ṁ k-'-ṁ n-h-ṁ ā-u-d-?
-------------------------
tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'undē?
Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੌਸਮ ਬਹੁਤ ਖਰਾਬ ਹੈ।
tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'undē?
Pourquoi ne vient-il pas ?
ਉਹ------ਨਹੀਂ-ਆ --ਹ-?
ਉ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ ਰਿ__
ਉ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-?
--------------------
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ?
0
M-usa-- -i----h---ba--a-?
M______ k___ k______ h___
M-u-a-a k-n- k-a-ā-a h-i-
-------------------------
Mausama kinā kharāba hai?
Pourquoi ne vient-il pas ?
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ?
Mausama kinā kharāba hai?
Il n’est pas invité.
ਉਸਨੂ- --ਦਾ-ਨ-ੀ- ਦਿੱਤ- --ਆ।
ਉ__ ਸੱ_ ਨ_ ਦਿੱ_ ਗਿ__
ਉ-ਨ-ੰ ਸ-ਦ- ਨ-ੀ- ਦ-ੱ-ਾ ਗ-ਆ-
--------------------------
ਉਸਨੂੰ ਸੱਦਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।
0
Ma-s--a-k-nā-----ā-a hai?
M______ k___ k______ h___
M-u-a-a k-n- k-a-ā-a h-i-
-------------------------
Mausama kinā kharāba hai?
Il n’est pas invité.
ਉਸਨੂੰ ਸੱਦਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।
Mausama kinā kharāba hai?
Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité.
ਉ- ਨ--ਂ-- ਰਿਹਾ ਕਿਉਂ----ਸਨੂੰ-----ਇ--ਨ-----ਿ-।
ਉ_ ਨ_ ਆ ਰਿ_ ਕਿ__ ਉ__ ਬੁ___ ਨ_ ਗਿ__
ਉ- ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ- ਕ-ਉ-ਕ- ਉ-ਨ-ੰ ਬ-ਲ-ਇ- ਨ-ੀ- ਗ-ਆ-
--------------------------------------------
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।
0
Mau---- ki-ā----r--a-ha-?
M______ k___ k______ h___
M-u-a-a k-n- k-a-ā-a h-i-
-------------------------
Mausama kinā kharāba hai?
Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité.
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।
Mausama kinā kharāba hai?
Pourquoi ne viens-tu pas ?
ਤ---ਕਿਉ- --ੀਂ ਆ---ਦ- ---ਉ-ਦ-?
ਤੂੰ ਕਿ_ ਨ_ ਆਂ__ / ਆ___
ਤ-ੰ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਉ-ਦ- / ਆ-ਂ-ੀ-
-----------------------------
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਂਉਂਦਾ / ਆਉਂਦੀ?
0
M--ṁ-na--ṁ----i--/--ah- hāṁ-k--u-ki --u-a-a b---ta kh----a ---.
M___ n____ ā r____ r___ h__ k______ m______ b_____ k______ h___
M-i- n-h-ṁ ā r-h-/ r-h- h-ṁ k-'-ṅ-i m-u-a-a b-h-t- k-a-ā-a h-i-
---------------------------------------------------------------
Maiṁ nahīṁ ā rihā/ rahī hāṁ ki'uṅki mausama bahuta kharāba hai.
Pourquoi ne viens-tu pas ?
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਂਉਂਦਾ / ਆਉਂਦੀ?
Maiṁ nahīṁ ā rihā/ rahī hāṁ ki'uṅki mausama bahuta kharāba hai.
Je n’ai pas le temps.
ਮੇਰ---ੋ--ਵਕ- ਨਹ-ਂ---।
ਮੇ_ ਕੋ_ ਵ__ ਨ_ ਹੈ_
ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਵ-ਤ ਨ-ੀ- ਹ-।
---------------------
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
U-a k---- na--ṁ - ri-ā?
U__ k____ n____ ā r____
U-a k-'-ṁ n-h-ṁ ā r-h-?
-----------------------
Uha ki'uṁ nahīṁ ā rihā?
Je n’ai pas le temps.
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Uha ki'uṁ nahīṁ ā rihā?
Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps.
ਮ-ਂ-ਨਹੀਂ------- - ਰਹ- ਕਿ--ਕਿ-ਮੇਰ- -ੋ- ਵਕ----ੀ----।
ਮੈਂ ਨ_ ਆ ਰਿ_ / ਰ_ ਕਿ__ ਮੇ_ ਕੋ_ ਵ__ ਨ_ ਹੈ_
ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਰ- ਕ-ਲ ਵ-ਤ ਨ-ੀ- ਹ-।
--------------------------------------------------
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
0
U-an- sa-ā ---ī--d--ā-g---.
U____ s___ n____ d___ g____
U-a-ū s-d- n-h-ṁ d-t- g-'-.
---------------------------
Usanū sadā nahīṁ ditā gi'ā.
Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵਕਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।
Usanū sadā nahīṁ ditā gi'ā.
Pourquoi ne restes-tu pas ?
ਤ---ਠ-ਿ---ਿ------ਂ-ਜਾਂ-- - ਜਾਂ--?
ਤੂੰ ਠ__ ਕਿ_ ਨ_ ਜਾਂ_ / ਜਾਂ__
ਤ-ੰ ਠ-ਿ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਜ-ਂ-ਾ / ਜ-ਂ-ੀ-
---------------------------------
ਤੂੰ ਠਹਿਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ?
0
U---na----ā --hā k--u----us-n- b-l-'i-ā-n-h-------.
U__ n____ ā r___ k______ u____ b_______ n____ g____
U-a n-h-ṁ ā r-h- k-'-ṅ-i u-a-ū b-l-'-'- n-h-ṁ g-'-.
---------------------------------------------------
Uha nahīṁ ā rihā ki'uṅki usanū bulā'i'ā nahīṁ gi'ā.
Pourquoi ne restes-tu pas ?
ਤੂੰ ਠਹਿਰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ?
Uha nahīṁ ā rihā ki'uṅki usanū bulā'i'ā nahīṁ gi'ā.
Je dois encore travailler.
ਮੈਂ -----ੰਮ--ਰਨ- ਹੈ।
ਮੈਂ ਅ_ ਕੰ_ ਕ__ ਹੈ_
ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਕ-ਮ ਕ-ਨ- ਹ-।
--------------------
ਮੈਂ ਅਜੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ।
0
T---i'u- --h-ṁ -ṁ----- -'undī?
T_ k____ n____ ā______ ā______
T- k-'-ṁ n-h-ṁ ā-u-d-/ ā-u-d-?
------------------------------
Tū ki'uṁ nahīṁ āṁundā/ ā'undī?
Je dois encore travailler.
ਮੈਂ ਅਜੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ।
Tū ki'uṁ nahīṁ āṁundā/ ā'undī?
Je ne reste pas parce que je dois encore travailler.
ਮ-ਂ ਨ--ਂ-ਰਿਹ---------ਕਦੀ ਕਿ--ਕਿ-ਮ-ਂ-ਅਜੇ ਕ-ਮ-ਕ----ਹ-।
ਮੈਂ ਨ_ ਰਿ_ ਸ__ / ਸ__ ਕਿ__ ਮੈਂ ਅ_ ਕੰ_ ਕ__ ਹੈ_
ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਰ-ਹ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਅ-ੇ ਕ-ਮ ਕ-ਨ- ਹ-।
----------------------------------------------------
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਰਿਹ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ।
0
Mē-ē --la----a---na--ṁ-h-i.
M___ k___ v_____ n____ h___
M-r- k-l- v-k-t- n-h-ṁ h-i-
---------------------------
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Je ne reste pas parce que je dois encore travailler.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਰਿਹ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ।
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Pourquoi partez-vous déjà ?
ਤ---ਂ ਹ-ਣੇ-ਤ-ਂ-ਹ------ -ਾ-ਰ---/ ਰ--ਆਂ ਹੋ?
ਤੁ_ ਹੁ_ ਤੋਂ ਹੀ ਕਿ_ ਜਾ ਰ_ / ਰ__ ਹੋ_
ਤ-ਸ-ਂ ਹ-ਣ- ਤ-ਂ ਹ- ਕ-ਉ- ਜ- ਰ-ੇ / ਰ-ੀ-ਂ ਹ-?
-----------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਹੀ ਕਿਉਂ ਜਾ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹੋ?
0
Mēr--kōla v-ka-a--ahīṁ h--.
M___ k___ v_____ n____ h___
M-r- k-l- v-k-t- n-h-ṁ h-i-
---------------------------
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Pourquoi partez-vous déjà ?
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਹੀ ਕਿਉਂ ਜਾ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹੋ?
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Je suis fatigué.
ਮ-- ਥੱਕ--ਿਆ /-ਗਈ--ਾ-।
ਮੈਂ ਥੱ_ ਗਿ_ / ਗ_ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਥ-ਕ ਗ-ਆ / ਗ- ਹ-ਂ-
---------------------
ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ।
0
Mēr- --l----k-t--n-hī--h-i.
M___ k___ v_____ n____ h___
M-r- k-l- v-k-t- n-h-ṁ h-i-
---------------------------
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Je suis fatigué.
ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ।
Mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Je pars déjà parce que je suis fatigué.
ਮ-ਂ----ਰ--- / --ੀ---- ਕ-ਉਂ-ਿ-ਮ-ਂ-ਥੱਕ-ਗਿ- / ਗਈ -ਾ-।
ਮੈਂ ਜਾ ਰਿ_ / ਰ_ ਹਾਂ ਕਿ__ ਮੈਂ ਥੱ_ ਗਿ_ / ਗ_ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਜ- ਰ-ਹ- / ਰ-ੀ ਹ-ਂ ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਥ-ਕ ਗ-ਆ / ਗ- ਹ-ਂ-
--------------------------------------------------
ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ।
0
Ma-ṁ--ahī--- r-hā/ -ah- -i----i----ē-k-la ---a-a na-īṁ -a-.
M___ n____ ā r____ r___ k______ m___ k___ v_____ n____ h___
M-i- n-h-ṁ ā r-h-/ r-h- k-'-ṅ-i m-r- k-l- v-k-t- n-h-ṁ h-i-
-----------------------------------------------------------
Maiṁ nahīṁ ā rihā/ rahī ki'uṅki mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Je pars déjà parce que je suis fatigué.
ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਥੱਕ ਗਿਆ / ਗਈ ਹਾਂ।
Maiṁ nahīṁ ā rihā/ rahī ki'uṅki mērē kōla vakata nahīṁ hai.
Pourquoi partez-vous déjà ?
ਤ-ਸੀਂ ਹੁਣ--ਤੋ---ੀ ਕਿਉਂ-ਜਾ --ੇ-/----ਆਂ --?
ਤੁ_ ਹੁ_ ਤੋਂ ਹੀ ਕਿ_ ਜਾ ਰ_ / ਰ__ ਹੋ_
ਤ-ਸ-ਂ ਹ-ਣ- ਤ-ਂ ਹ- ਕ-ਉ- ਜ- ਰ-ੇ / ਰ-ੀ-ਂ ਹ-?
-----------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਹੀ ਕਿਉਂ ਜਾ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹੋ?
0
Tū ṭhahi-- k-----na----jāndā/ j-n-ī?
T_ ṭ______ k____ n____ j_____ j_____
T- ṭ-a-i-a k-'-ṁ n-h-ṁ j-n-ā- j-n-ī-
------------------------------------
Tū ṭhahira ki'uṁ nahīṁ jāndā/ jāndī?
Pourquoi partez-vous déjà ?
ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਹੀ ਕਿਉਂ ਜਾ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹੋ?
Tū ṭhahira ki'uṁ nahīṁ jāndā/ jāndī?
Il est déjà tard.
ਬਹੁਤ-ਦ-- -ੁੱਕੀ-ਹ-।
ਬ__ ਦੇ_ ਚੁੱ_ ਹੈ_
ਬ-ੁ- ਦ-ਰ ਚ-ੱ-ੀ ਹ-।
------------------
ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।
0
Maiṁ-a-- k-ma kar--ā ---.
M___ a__ k___ k_____ h___
M-i- a-ē k-m- k-r-n- h-i-
-------------------------
Maiṁ ajē kama karanā hai.
Il est déjà tard.
ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।
Maiṁ ajē kama karanā hai.
Je pars déjà parce qu’il est déjà tard.
ਮ-ਂ ਚ-ਲ-ਾ ---ੱਲ-ੀ-ਹ-ਂ -ਿ---- -----ਂ-----ੇ- -ੋ-ਚ-ੱਕ---ੈ।
ਮੈਂ ਚੱ__ / ਚੱ__ ਹਾਂ ਕਿ__ ਪ__ ਹੀ ਦੇ_ ਹੋ ਚੁੱ_ ਹੈ_
ਮ-ਂ ਚ-ਲ-ਾ / ਚ-ਲ-ੀ ਹ-ਂ ਕ-ਉ-ਕ- ਪ-ਿ-ਾ- ਹ- ਦ-ਰ ਹ- ਚ-ੱ-ੀ ਹ-।
-------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਚੱਲਦਾ / ਚੱਲਦੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੇਰ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।
0
M-i- aj- kama-----n- h-i.
M___ a__ k___ k_____ h___
M-i- a-ē k-m- k-r-n- h-i-
-------------------------
Maiṁ ajē kama karanā hai.
Je pars déjà parce qu’il est déjà tard.
ਮੈਂ ਚੱਲਦਾ / ਚੱਲਦੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੇਰ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।
Maiṁ ajē kama karanā hai.