Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Français
Russe
SonSuite
J’ai un hobby.
У----я--с-- -вл---ни-.
У м___ е___ у_________
У м-н- е-т- у-л-ч-н-е-
----------------------
У меня есть увлечение. 0 Z---va---v-p-osy-2Z_______ v______ 2Z-d-v-t- v-p-o-y 2------------------Zadavatʹ voprosy 2
Я --р-- --т---ис.
Я и____ в т______
Я и-р-ю в т-н-и-.
-----------------
Я играю в теннис. 0 Zada-----v--ro-y 2Z_______ v______ 2Z-d-v-t- v-p-o-y 2------------------Zadavatʹ voprosy 2
Я-и--аю-в фут-ол.
Я и____ в ф______
Я и-р-ю в ф-т-о-.
-----------------
Я играю в футбол. 0 U men-- -e-t---vle-he--y-.U m____ y____ u___________U m-n-a y-s-ʹ u-l-c-e-i-e---------------------------U menya yestʹ uvlecheniye.
У м--я б-----ру-а.
У м___ б____ р____
У м-н- б-л-т р-к-.
------------------
У меня болит рука. 0 Ya-----yu-- -e-n-s.Y_ i_____ v t______Y- i-r-y- v t-n-i-.-------------------Ya igrayu v tennis.
Моя--о---и рука-т-же--о--т.
М__ н___ и р___ т___ б_____
М-я н-г- и р-к- т-ж- б-л-т-
---------------------------
Моя нога и рука тоже болят. 0 Y--ig-ay--v -----s.Y_ i_____ v t______Y- i-r-y- v t-n-i-.-------------------Ya igrayu v tennis.
У м--- -с-ь -аши-а.
У м___ е___ м______
У м-н- е-т- м-ш-н-.
-------------------
У меня есть машина. 0 G----e-n-s-yy ---t?G__ t________ k____G-e t-n-i-n-y k-r-?-------------------Gde tennisnyy kort?
У -ен- ес-ь и--от-ц---.
У м___ е___ и м________
У м-н- е-т- и м-т-ц-к-.
-----------------------
У меня есть и мотоцикл. 0 Gd- t-n---n-- ---t?G__ t________ k____G-e t-n-i-n-y k-r-?-------------------Gde tennisnyy kort?
У --ня---кже--сть кур-к--и--ж--с-.
У м___ т____ е___ к_____ и д______
У м-н- т-к-е е-т- к-р-к- и д-и-с-.
----------------------------------
У меня также есть куртка и джинсы. 0 U-te-----estʹ--vle-h---ye?U t____ y____ u___________U t-b-a y-s-ʹ u-l-c-e-i-e---------------------------U tebya yestʹ uvlecheniye?
У м--- е----т-ре-к-.
У м___ е___ т_______
У м-н- е-т- т-р-л-а-
--------------------
У меня есть тарелка. 0 Ya -----u - -utb--.Y_ i_____ v f______Y- i-r-y- v f-t-o-.-------------------Ya igrayu v futbol.
У--еня ---- н-ж,-вилк- и ло--а.
У м___ е___ н___ в____ и л_____
У м-н- е-т- н-ж- в-л-а и л-ж-а-
-------------------------------
У меня есть нож, вилка и ложка. 0 Y-------u v --t-ol.Y_ i_____ v f______Y- i-r-y- v f-t-o-.-------------------Ya igrayu v futbol.
Где--ол- и ---е-?
Г__ с___ и п_____
Г-е с-л- и п-р-ц-
-----------------
Где соль и перец? 0 Gde f--b--ʹn--a-p-o-----dk-?G__ f__________ p___________G-e f-t-o-ʹ-a-a p-o-h-h-d-a-----------------------------Gde futbolʹnaya ploshchadka?
La langue est traitée dans notre cerveau.
Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif.
Cela peut se mesurer avec différentes méthodes.
Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage.
De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps.
Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots.
Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles.
Le mot
sourire
est un bon exemple.
Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement.
Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable.
Par exemple le mot
douleur.
Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons.
On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons.
Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible.
Une description précise entraîne une forte réaction.
Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée.
On a montré différents mots à des personnes tests.
Il s'agissait de mots positifs et négatifs.
La mimique des personnes tests changeait au cours du test.
Les mouvements de la bouche et du front variaient.
Cela prouve que le langage agit fortement sur nous.
Les mots sont plus qu'un moyen de communication.
Notre corps traduit la langue en langage du corps.
On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement.
Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences.
Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients.
Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie.
Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…