Guide de conversation

fr Poser des questions 2   »   ky Суроо берүү 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Poser des questions 2

63 [алтымыш үч]

63 [алтымыш үч]

Суроо берүү 2

Suroo berüü 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kirghiz Son Suite
J’ai un hobby. Ме--- -обб-м----. М____ х_____ б___ М-н-н х-б-и- б-р- ----------------- Менин хоббим бар. 0
Su-o- ber-ü 2 S____ b____ 2 S-r-o b-r-ü 2 ------------- Suroo berüü 2
Je joue au tennis. М-н -----с---н----н. М__ т_____ о________ М-н т-н-и- о-н-й-у-. -------------------- Мен теннис ойноймун. 0
S-r-- b-rüü 2 S____ b____ 2 S-r-o b-r-ü 2 ------------- Suroo berüü 2
Où est le terrain de tennis ? Т-нн-с-к-рт- ка-да? Т_____ к____ к_____ Т-н-и- к-р-у к-й-а- ------------------- Теннис корту кайда? 0
M-nin h-bb---bar. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
As-tu un hobby préféré ? Х--биң бар--? Х_____ б_____ Х-б-и- б-р-ы- ------------- Хоббиң барбы? 0
Menin ---bi- -ar. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Je joue au foot. Мен --т-о--о---й---. М__ ф_____ о________ М-н ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Мен футбол ойноймун. 0
Meni---obbi---a-. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Où est le terrain de foot ? Ф-тбо- -----с- -----? Ф_____ т______ к_____ Ф-т-о- т-л-а-ы к-й-а- --------------------- Футбол талаасы кайда? 0
Men-te-----o-------. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Mon bras me fait mal. Мени--к-лум -о-у-------. М____ к____ о____ ж_____ М-н-н к-л-м о-р-п ж-т-т- ------------------------ Менин колум ооруп жатат. 0
M-- -e-nis o-----un. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Mon pied et ma main me font également mal. М-ни--к---м---, бу-у- да о---п --тат. М____ к____ д__ б____ д_ о____ ж_____ М-н-н к-л-м д-, б-т-м д- о-р-п ж-т-т- ------------------------------------- Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0
M-n--en------noym-n. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Y-a-t-il un médecin ? Да----р--айда? Д______ к_____ Д-р-г-р к-й-а- -------------- Дарыгер кайда? 0
T-nn-s kortu k-yd-? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
J’ai une voiture. Ме-ин--втоуна-м--ар. М____ а________ б___ М-н-н а-т-у-а-м б-р- -------------------- Менин автоунаам бар. 0
Te--i----rtu k----? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
J’ai aussi une moto. Мен----о---и---м --гы -ар. М____ м_________ д___ б___ М-н-н м-т-ц-к-и- д-г- б-р- -------------------------- Менин мотоциклим дагы бар. 0
Ten--s-----u k--da? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Où est le parking ? У--а-ток-от-у-у ж-----й-а? У___ т_________ ж__ к_____ У-а- т-к-о-у-ч- ж-й к-й-а- -------------------------- Унаа токтотуучу жай кайда? 0
H--biŋ b--b-? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
J’ai un pull. Ме-д- --ит-- б-р. М____ с_____ б___ М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
H--b-ŋ---rb-? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
J’ai aussi une veste et un jean. Ме--- да-- ---ткам ж-----жинсы---ар. М____ д___ к______ ж___ д______ б___ М-н-н д-г- к-р-к-м ж-н- д-и-с-м б-р- ------------------------------------ Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0
Ho-bi- barbı? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Où est la machine à laver ? К-- ж-угуч --ши-- ка-д-? К__ ж_____ м_____ к_____ К-р ж-у-у- м-ш-н- к-й-а- ------------------------ Кир жуугуч машина кайда? 0
Men-----o--o-n--mun. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
J’ai une assiette. Ме-де --б-к-ба-. М____ т____ б___ М-н-е т-б-к б-р- ---------------- Менде табак бар. 0
Me- f-t-----y-o----. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. М-н-е б-чак, -ил-а--а-а --шы- -ар. М____ б_____ в____ ж___ к____ б___ М-н-е б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-р- ---------------------------------- Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0
M-n f-tbo- oynoy-un. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Où sont le sel et le poivre ? Туз---н- ка--м------йд-? Т__ ж___ к_______ к_____ Т-з ж-н- к-л-м-и- к-й-а- ------------------------ Туз жана калемпир кайда? 0
Fut--- ta-a-sı ----a? F_____ t______ k_____ F-t-o- t-l-a-ı k-y-a- --------------------- Futbol talaası kayda?

Le corps réagit à la langue

La langue est traitée dans notre cerveau. Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif. Cela peut se mesurer avec différentes méthodes. Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage. De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps. Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots. Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles. Le mot sourire est un bon exemple. Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement. Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable. Par exemple le mot douleur. Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons. On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons. Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible. Une description précise entraîne une forte réaction. Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée. On a montré différents mots à des personnes tests. Il s'agissait de mots positifs et négatifs. La mimique des personnes tests changeait au cours du test. Les mouvements de la bouche et du front variaient. Cela prouve que le langage agit fortement sur nous. Les mots sont plus qu'un moyen de communication. Notre corps traduit la langue en langage du corps. On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement. Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences. Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients. Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie. Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…