Guide de conversation

fr Poser des questions 1   »   ky Суроо берүү 1

62 [soixante-deux]

Poser des questions 1

Poser des questions 1

62 [алтымыш эки]

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Suroo berüü 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kirghiz Son Suite
apprendre ү--ө-үү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
Sur-o-b-r-ü-1 S____ b____ 1 S-r-o b-r-ü 1 ------------- Suroo berüü 1
Les élèves apprennent-ils beaucoup ? Ок-уч-л-р-көп----сен--ү-р-н-шө--? О________ к__ н______ ү__________ О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-? --------------------------------- Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0
S-roo--er-- 1 S____ b____ 1 S-r-o b-r-ü 1 ------------- Suroo berüü 1
Non, ils apprennent peu. Ж-к,--ла- а--үйр-нү-өт. Ж___ а___ а_ ү_________ Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т- ----------------------- Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0
ü-r---ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
demander су--о с____ с-р-о ----- суроо 0
ü----üü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Posez-vous souvent des questions à votre instituteur ? Муг--им--н --- с---й----ы? М_________ к__ с__________ М-г-л-м-е- к-п с-р-й-ы-б-? -------------------------- Мугалимден көп сурайсызбы? 0
üy--nüü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Non, je ne le demande pas souvent. Жок, м-- ------к-п---рабайм. Ж___ м__ а____ к__ с________ Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-. ---------------------------- Жок, мен андан көп сурабайм. 0
O----u-a--kö--n---e----y-önü--bü? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
répondre жооп б-рүү ж___ б____ ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
O--u--l-r -ö- n-rs--i--y------b-? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Répondez, s’il vous plaît. С-р-ны-- --о- -ер-----и. С_______ ж___ б_________ С-р-н-ч- ж-о- б-р-ң-з-и- ------------------------ Сураныч, жооп бериңизчи. 0
O--uçu--r-kö- ne---ni--y-önüş---? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Je réponds. Мен ж--п-б--ем. М__ ж___ б_____ М-н ж-о- б-р-м- --------------- Мен жооп берем. 0
Jok,-alar az ü-----ş-t. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
travailler иш--ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
Jok,--lar a--üy-ön--ö-. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Travaille-t-il en ce moment ? А---з-- -штеп-ж-т-бы? А_ а___ и____ ж______ А- а-ы- и-т-п ж-т-б-? --------------------- Ал азыр иштеп жатабы? 0
Jo-,-a--- ----y-ö---ö-. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Oui, il travaille en ce moment. Оо--- ------р --т-п-жат-т. О____ а_ а___ и____ ж_____ О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т- -------------------------- Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0
su-oo s____ s-r-o ----- suroo
venir к--үү к____ к-л-ү ----- келүү 0
su--o s____ s-r-o ----- suroo
Venez-vous ? Келе--з-и? К_________ К-л-с-з-и- ---------- Келесизби? 0
s-r-o s____ s-r-o ----- suroo
Oui, nous arrivons tout de suite. Оо-а, -и--азыр-к---б--. О____ б__ а___ к_______ О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з- ----------------------- Ооба, биз азыр келебиз. 0
M-ga-i-----k-p--u-aysı-bı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
habiter жаш-о ж____ ж-ш-о ----- жашоо 0
M---l---en-k-- ----y-ı-bı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Habitez-vous à Berlin ? Берл--д---аша-с--б-? Б_______ ж__________ Б-р-и-д- ж-ш-й-ы-б-? -------------------- Берлинде жашайсызбы? 0
Mug--i--en-k-p-surays---ı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Oui, j’habite à Berlin. Оо-----ен-Б------е-жа-а--. О____ м__ Б_______ ж______ О-б-, м-н Б-р-и-д- ж-ш-й-. -------------------------- Ооба, мен Берлинде жашайм. 0
J--, me----dan köp--ur--a-m. J___ m__ a____ k__ s________ J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-. ---------------------------- Jok, men andan köp surabaym.

Si on veut parler, il faut écrire !

Ce n'était pas toujours facile d'apprendre les langues étrangères. Souvent, les élèves trouvent surtout difficile de parler au début. Beaucoup n'osent pas dire des phrases dans la nouvelle langue. Ils ont trop peur de faire des fautes. Pour ce genre d'élèves, écrire pourrait être une solution. Car quand on veut apprendre à bien parler, on doit écrire le plus possible ! Le fait d'écrire nous aide à nous habituer à la nouvelle langue. Cela pour plusieurs raisons. L'écriture ne fonctionne pas comme le langage. C'est un processus bien plus complexe. Lorsque nous écrivons, nous réfléchissons plus longtemps aux mots que nous choisissons. Ainsi notre cerveau travaille plus intensément avec la nouvelle langue. Nous sommes aussi plus décontractés lorsque nous écrivons. Personne n'est là à attendre une réponse. Ainsi nous perdons petit à petit notre peur de la nouvelle langue. D'autre part, l'écriture favorise la créativité. Nous nous sentons plus libres et nous jouons davantage avec la nouvelle langue. Quand on écrit on a aussi plus de temps que quand on parle. Et cela soutient la mémoire ! Mais le plus grand avantage quand on écrit est la forme distanciée. C'est-à-dire que nous pouvons considérer le résultat de notre langue avec précision. Nous voyons tout clairement sous nos yeux. Ainsi, nous pouvons corriger nos fautes nous-mêmes, ce qui fait aussi apprendre. En principe, ce qu'on écrit dans la nouvelle langue n'a pas d'importance. Ce qui importe, c'est qu'on formule régulièrement des phrases écrites. Si vous voulez vous y entraîner, vous pourriez chercher un correspondant à l'étranger. Un jour ou l'autre, vous devriez le rencontrer personnellement. Vous pourrez alors constater, qu'il est devenu beaucoup plus facile de parler !