Guide de conversation

fr Poser des questions 1   »   ky Суроо берүү 1

62 [soixante-deux]

Poser des questions 1

Poser des questions 1

62 [алтымыш эки]

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Suroo berüü 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kirghiz Son Suite
apprendre үй-өн-ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
Sur-- --r-- 1 S____ b____ 1 S-r-o b-r-ü 1 ------------- Suroo berüü 1
Les élèves apprennent-ils beaucoup ? Ок-уч-лар -өп-н-рс-ни -----үш-б-? О________ к__ н______ ү__________ О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-? --------------------------------- Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0
Sur-o --rüü-1 S____ b____ 1 S-r-o b-r-ü 1 ------------- Suroo berüü 1
Non, ils apprennent peu. Жок, ---р-а---йр--үшө-. Ж___ а___ а_ ү_________ Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т- ----------------------- Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0
ü-rö--ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
demander су-оо с____ с-р-о ----- суроо 0
ü---nüü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Posez-vous souvent des questions à votre instituteur ? Мугал--д-н ------р----з-ы? М_________ к__ с__________ М-г-л-м-е- к-п с-р-й-ы-б-? -------------------------- Мугалимден көп сурайсызбы? 0
üy----ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Non, je ne le demande pas souvent. Жок--мен-а-----------рабай-. Ж___ м__ а____ к__ с________ Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-. ---------------------------- Жок, мен андан көп сурабайм. 0
Oku--ula--kö--nerseni--yr-n-şöb-? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
répondre жо-п-бер-ү ж___ б____ ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
Ok--ç--a--kö--n----n- üy--nüşö--? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Répondez, s’il vous plaît. С--ан-----о-п б-р-ңи---. С_______ ж___ б_________ С-р-н-ч- ж-о- б-р-ң-з-и- ------------------------ Сураныч, жооп бериңизчи. 0
Ok-u---ar köp-ners-----y-ö------? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Je réponds. Ме- жоо-------. М__ ж___ б_____ М-н ж-о- б-р-м- --------------- Мен жооп берем. 0
J-k--a-ar az ---ön----. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
travailler иш-өө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
Jok, a-ar--z-ü-r--üşöt. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Travaille-t-il en ce moment ? Ал--зыр и---п -ат-бы? А_ а___ и____ ж______ А- а-ы- и-т-п ж-т-б-? --------------------- Ал азыр иштеп жатабы? 0
J--,-a-a- az ü----ü-ö-. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Oui, il travaille en ce moment. О--а,-ал--зыр ---е- жа-ат. О____ а_ а___ и____ ж_____ О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т- -------------------------- Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0
suroo s____ s-r-o ----- suroo
venir к--үү к____ к-л-ү ----- келүү 0
s-roo s____ s-r-o ----- suroo
Venez-vous ? Кел-сизби? К_________ К-л-с-з-и- ---------- Келесизби? 0
sur-o s____ s-r-o ----- suroo
Oui, nous arrivons tout de suite. О--а, --- азыр ке--би-. О____ б__ а___ к_______ О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з- ----------------------- Ооба, биз азыр келебиз. 0
Mug-li--en k-p-suray-ızbı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
habiter жа-оо ж____ ж-ш-о ----- жашоо 0
Mug-limde- köp --rays-z--? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Habitez-vous à Berlin ? Б-р--нд- жа-а-с---ы? Б_______ ж__________ Б-р-и-д- ж-ш-й-ы-б-? -------------------- Берлинде жашайсызбы? 0
M--a-im--n --p-s-r-ysızb-? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Oui, j’habite à Berlin. О-ба, мен Б-рл-нд- --шайм. О____ м__ Б_______ ж______ О-б-, м-н Б-р-и-д- ж-ш-й-. -------------------------- Ооба, мен Берлинде жашайм. 0
J-k----n-and-n -----ura--y-. J___ m__ a____ k__ s________ J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-. ---------------------------- Jok, men andan köp surabaym.

Si on veut parler, il faut écrire !

Ce n'était pas toujours facile d'apprendre les langues étrangères. Souvent, les élèves trouvent surtout difficile de parler au début. Beaucoup n'osent pas dire des phrases dans la nouvelle langue. Ils ont trop peur de faire des fautes. Pour ce genre d'élèves, écrire pourrait être une solution. Car quand on veut apprendre à bien parler, on doit écrire le plus possible ! Le fait d'écrire nous aide à nous habituer à la nouvelle langue. Cela pour plusieurs raisons. L'écriture ne fonctionne pas comme le langage. C'est un processus bien plus complexe. Lorsque nous écrivons, nous réfléchissons plus longtemps aux mots que nous choisissons. Ainsi notre cerveau travaille plus intensément avec la nouvelle langue. Nous sommes aussi plus décontractés lorsque nous écrivons. Personne n'est là à attendre une réponse. Ainsi nous perdons petit à petit notre peur de la nouvelle langue. D'autre part, l'écriture favorise la créativité. Nous nous sentons plus libres et nous jouons davantage avec la nouvelle langue. Quand on écrit on a aussi plus de temps que quand on parle. Et cela soutient la mémoire ! Mais le plus grand avantage quand on écrit est la forme distanciée. C'est-à-dire que nous pouvons considérer le résultat de notre langue avec précision. Nous voyons tout clairement sous nos yeux. Ainsi, nous pouvons corriger nos fautes nous-mêmes, ce qui fait aussi apprendre. En principe, ce qu'on écrit dans la nouvelle langue n'a pas d'importance. Ce qui importe, c'est qu'on formule régulièrement des phrases écrites. Si vous voulez vous y entraîner, vous pourriez chercher un correspondant à l'étranger. Un jour ou l'autre, vous devriez le rencontrer personnellement. Vous pourrez alors constater, qu'il est devenu beaucoup plus facile de parler !