Où est le bureau de poste le plus proche ?
Жак-нкы п--т--кай--?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
P---a --l-mün-ö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
Où est le bureau de poste le plus proche ?
Жакынкы почта кайда?
Poçta bölümündö
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
Жакы-к----чта-а--е--н---ы-пы?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Po--- -ö--m-n-ö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Poçta bölümündö
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
Ж-к-нкы----та---и---кай-а?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
Jak---ı ---t- -ay--?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta kayda?
J’ai besoin de quelques timbres.
М-га---р -еч- п---- --рка-ар--кере-.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Jak-n------ta-ka-d-?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
J’ai besoin de quelques timbres.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Jakınkı poçta kayda?
Pour une carte postale et une lettre.
п-чт----р-очка--(а-ык к--) ж-на--а------.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
J--ınkı -o--a --yda?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Pour une carte postale et une lettre.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
Jakınkı poçta kayda?
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
А-е-ика-- п-ч-а-к-н-а---ра-?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
J--ı--ı-poç---a-çey----l--pı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
Америкага почта канча турат?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Combien pèse ce paquet ?
П--ет ка-ча-ы- о--?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
Jakınk- --ç---- ç-y-n al----?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Combien pèse ce paquet ?
Пакет канчалык оор?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
М---а-----а-п-чт-----енен ж-нө---ал--бы?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Jak-nkı -o-ta-a -ey-n-al-spı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Ж-тк---- ----н-----а--ба--т---р-к?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J------ poçt----sçi-i---y--?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Où puis-je téléphoner ?
К-йc- -е-д-- -алса---ол-т?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
J---nk--po--a -as-ig-------?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Où puis-je téléphoner ?
Кайcы жерден чалсам болот?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
К--и--- -е-еф-- --би--сы ---да?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
Jakı-k--p---a y-sç--- k--da?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Avez-vous des télécartes ?
Т--еф----арт----ы-ыз бар--?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Mag- -i- neçe -oçta -a-kal-rı ---e-.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Avez-vous des télécartes ?
Телефон карталарыңыз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
Т-ле--- ---е-че-и- -арбы?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
M-ga -----e-e p---a-m-rkala-ı---r--.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
Телефон китепчеңиз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
Ав-трия---к--ү--н -одун би----з-и?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
M--a -i- -e---po--a marka-ar--k-r-k.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Un instant, je vais voir.
А--р, -ен-ка--- берем.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
p-çt---ar--çka------- k-----an- k-t ü--n.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Un instant, je vais voir.
Азыр, мен карап берем.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
La ligne est toujours occupée.
Лин-я-да--ма бош ---с.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
p---- k-rt--k-s---ç-k kat) ---a-----ü---.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
La ligne est toujours occupée.
Линия дайыма бош эмес.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Quel numéro avez-vous composé ?
К--сы-ном--д--т-рди---?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
p--t- ---t--kas-(-----ka---j-n- k-- --ün.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Quel numéro avez-vous composé ?
Кайсы номерди тердиңиз?
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Vous devez d’abord composer le zéro !
С-з-а---е-д--н-----те-ишиң-- к--ек!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
A----kag- p---a --nça t-ra-?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
Vous devez d’abord composer le zéro !
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Amerikaga poçta kança turat?