Où est le bureau de poste le plus proche ?
Ж--ынкы----та --й-а?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Po-ta -ö-üm-n-ö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
Où est le bureau de poste le plus proche ?
Жакынкы почта кайда?
Poçta bölümündö
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
Жа--н----очтаг---е-и-----сп-?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Poçt- bö-ü--n-ö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Poçta bölümündö
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
Ж-кы-к--п-чта я-и----а---?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
Ja-ınkı----ta----d-?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta kayda?
J’ai besoin de quelques timbres.
М-г- -ир --че по-т----ркал-ры --рек.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Ja----ı-poçt- k-yda?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
J’ai besoin de quelques timbres.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Jakınkı poçta kayda?
Pour une carte postale et une lettre.
по--а карт--касы(а-ык--ат--жа-а --- үч--.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
Ja--n---p---a --yd-?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Pour une carte postale et une lettre.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
Jakınkı poçta kayda?
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
А-ери-а-- п-ч----анч- т----?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Ja-ı--ı-po-taga --yin a-ı-pı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
Америкага почта канча турат?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Combien pèse ce paquet ?
П--е---а-ча-ы--о-р?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
Jak-nkı --çtag- -eyi- --ıs-ı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Combien pèse ce paquet ?
Пакет канчалык оор?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
М-н---- --- поч-а-- -е-е- --н--ө ал-мбы?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Jakın-ı----ta-- --y-n a----ı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Ж--ке-г- -ейи- --н-а у---ыт----ек?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Jakın-ı -o--a yas---- -ay--?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Où puis-je téléphoner ?
К--cы-же--е--ча--а- б-л-т?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
J------ poç---y--çi---k-y-a?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Où puis-je téléphoner ?
Кайcы жерден чалсам болот?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
Кийи----т-леф-н-каб--асы --йд-?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
J------ poç---y-s---- -ay--?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Avez-vous des télécartes ?
Т-л-ф-- -а-тал-р--ыз-ба--ы?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
M-ga bir---ç----çt- m-rka-----k-rek.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Avez-vous des télécartes ?
Телефон карталарыңыз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
Те--фон-к-т---ең-з б--б-?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Ma---bi- n--- ---t- ma----arı kerek.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
Телефон китепчеңиз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
А-с-----ө--ө------ко-у- -илеси--и?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
M-ga b-- ne-e -o--a -a---l-r- -e---.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Un instant, je vais voir.
Аз-р- м-- --ра------м.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
poç-- -ar---ka-ı(a-ı- --t) j-na ka- üç--.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Un instant, je vais voir.
Азыр, мен карап берем.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
La ligne est toujours occupée.
Л-н-- д---ма -ош -ме-.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
poç---karto----ı(-ç-- -a----a-a -at -çün.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
La ligne est toujours occupée.
Линия дайыма бош эмес.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Quel numéro avez-vous composé ?
К-й-----мерди терд---з?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
p---- k-r-oçk-----çı- -a-) jana -at ü--n.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Quel numéro avez-vous composé ?
Кайсы номерди тердиңиз?
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Vous devez d’abord composer le zéro !
Сиз-а---е-де нөлдү --ри-иңи- ---е-!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
A-er---g--po--a ----a ----t?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
Vous devez d’abord composer le zéro !
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Amerikaga poçta kança turat?