Guide de conversation

fr Poser des questions 2   »   nl Vragen stellen 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Poser des questions 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Néerlandais Son Suite
J’ai un hobby. I- he--e-n---bb-. I_ h__ e__ h_____ I- h-b e-n h-b-y- ----------------- Ik heb een hobby. 0
Je joue au tennis. Ik t-n--s. I_ t______ I- t-n-i-. ---------- Ik tennis. 0
Où est le terrain de tennis ? Waa- i--e---en --nni---an? W___ i_ e_ e__ t__________ W-a- i- e- e-n t-n-i-b-a-? -------------------------- Waar is er een tennisbaan? 0
As-tu un hobby préféré ? Heb--e e-- h--b-? H__ j_ e__ h_____ H-b j- e-n h-b-y- ----------------- Heb je een hobby? 0
Je joue au foot. I- -oe----. I_ v_______ I- v-e-b-l- ----------- Ik voetbal. 0
Où est le terrain de foot ? W--r-i---- een-v-e-b-lv---? W___ i_ e_ e__ v___________ W-a- i- e- e-n v-e-b-l-e-d- --------------------------- Waar is er een voetbalveld? 0
Mon bras me fait mal. M--n -----oe- -ij-. M___ a__ d___ p____ M-j- a-m d-e- p-j-. ------------------- Mijn arm doet pijn. 0
Mon pied et ma main me font également mal. Mi-n--o---e- h--d--oen ----pi-n. M___ v___ e_ h___ d___ o__ p____ M-j- v-e- e- h-n- d-e- o-k p-j-. -------------------------------- Mijn voet en hand doen ook pijn. 0
Y-a-t-il un médecin ? W-a- i- ---ee--do-te-? W___ i_ e_ e__ d______ W-a- i- e- e-n d-k-e-? ---------------------- Waar is er een dokter? 0
J’ai une voiture. Ik he----n-a-to. I_ h__ e__ a____ I- h-b e-n a-t-. ---------------- Ik heb een auto. 0
J’ai aussi une moto. I--h-b-ook------oto-. I_ h__ o__ e__ m_____ I- h-b o-k e-n m-t-r- --------------------- Ik heb ook een motor. 0
Où est le parking ? Waar is e- e-- p-r--e----r--n? W___ i_ e_ e__ p______________ W-a- i- e- e-n p-r-e-r-e-r-i-? ------------------------------ Waar is er een parkeerterrein? 0
J’ai un pull. Ik-heb -en --ui. I_ h__ e__ t____ I- h-b e-n t-u-. ---------------- Ik heb een trui. 0
J’ai aussi une veste et un jean. I---eb--o- --n-j-s e----n--e-ns. I_ h__ o__ e__ j__ e_ e__ j_____ I- h-b o-k e-n j-s e- e-n j-a-s- -------------------------------- Ik heb ook een jas en een jeans. 0
Où est la machine à laver ? Waar-is de -a-m----n-? W___ i_ d_ w__________ W-a- i- d- w-s-a-h-n-? ---------------------- Waar is de wasmachine? 0
J’ai une assiette. I--he- --- ----. I_ h__ e__ b____ I- h-b e-n b-r-. ---------------- Ik heb een bord. 0
J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. Ik-h-b--e--mes, een v-r--en-e-- --p--. I_ h__ e__ m___ e__ v___ e_ e__ l_____ I- h-b e-n m-s- e-n v-r- e- e-n l-p-l- -------------------------------------- Ik heb een mes, een vork en een lepel. 0
Où sont le sel et le poivre ? Waar ---n -e----t ---p---r? W___ z___ d_ z___ e_ p_____ W-a- z-j- d- z-u- e- p-p-r- --------------------------- Waar zijn de zout en peper? 0

Le corps réagit à la langue

La langue est traitée dans notre cerveau. Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif. Cela peut se mesurer avec différentes méthodes. Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage. De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps. Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots. Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles. Le mot sourire est un bon exemple. Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement. Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable. Par exemple le mot douleur. Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons. On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons. Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible. Une description précise entraîne une forte réaction. Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée. On a montré différents mots à des personnes tests. Il s'agissait de mots positifs et négatifs. La mimique des personnes tests changeait au cours du test. Les mouvements de la bouche et du front variaient. Cela prouve que le langage agit fortement sur nous. Les mots sont plus qu'un moyen de communication. Notre corps traduit la langue en langage du corps. On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement. Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences. Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients. Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie. Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…