Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Français
Biélorusse
SonSuite
J’ai un hobby.
У ---е-ёсць --б-.
У м___ ё___ х____
У м-н- ё-ц- х-б-.
-----------------
У мяне ёсць хобі. 0 Z---v--s--py---n- 2Z________ p______ 2Z-d-v-t-’ p-t-n-і 2-------------------Zadavats’ pytannі 2
Я-гуляю --т--і-.
Я г____ ў т_____
Я г-л-ю ў т-н-с-
----------------
Я гуляю ў тэніс. 0 Za-avat-’ pyt--nі 2Z________ p______ 2Z-d-v-t-’ p-t-n-і 2-------------------Zadavats’ pytannі 2
Я -у-я--ў фу----.
Я г____ ў ф______
Я г-л-ю ў ф-т-о-.
-----------------
Я гуляю ў футбол. 0 U----ne --st-’ k-o-і.U m____ y_____ k_____U m-a-e y-s-s- k-o-і----------------------U myane yosts’ khobі.
У-м----б-л-ць рук-.
У м___ б_____ р____
У м-н- б-л-ц- р-к-.
-------------------
У мяне баліць рука. 0 Y- -u--ayu u---nі-.Y_ g______ u t_____Y- g-l-a-u u t-n-s--------------------Ya gulyayu u tenіs.
У-м--е б-л--------ам- с------і -і--ь ----.
У м___ б_____ т______ с_____ і к____ р____
У м-н- б-л-ц- т-к-а-а с-у-н- і к-с-ь р-к-.
------------------------------------------
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. 0 Ya g--yay- --t--іs.Y_ g______ u t_____Y- g-l-a-u u t-n-s--------------------Ya gulyayu u tenіs.
У ---- -сць--ўта---і--.
У м___ ё___ а__________
У м-н- ё-ц- а-т-м-б-л-.
-----------------------
У мяне ёсць аўтамабіль. 0 Dze----і--a------atsou-a?D__ t________ p__________D-e t-n-s-a-a p-y-t-o-k-?-------------------------Dze tenіsnaya plyatsouka?
У ---е-та--ам- ёсць ма----к-.
У м___ т______ ё___ м________
У м-н- т-к-а-а ё-ц- м-т-ц-к-.
-----------------------------
У мяне таксама ёсць матацыкл. 0 Dze t--і----- --y-t--uk-?D__ t________ p__________D-e t-n-s-a-a p-y-t-o-k-?-------------------------Dze tenіsnaya plyatsouka?
У -я-- ё--ь----т--.
У м___ ё___ с______
У м-н- ё-ц- с-і-э-.
-------------------
У мяне ёсць світэр. 0 U-t--abe y-sts’ --ob-?U t_____ y_____ k_____U t-y-b- y-s-s- k-o-і-----------------------U tsyabe yosts’ khobі?
У мян---а---ма ё--- к---к- ----ын--.
У м___ т______ ё___ к_____ і д______
У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-р-к- і д-ы-с-.
------------------------------------
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. 0 U -sya---yo-t-’--hob-?U t_____ y_____ k_____U t-y-b- y-s-s- k-o-і-----------------------U tsyabe yosts’ khobі?
У --не--сць --лерка.
У м___ ё___ т_______
У м-н- ё-ц- т-л-р-а-
--------------------
У мяне ёсць талерка. 0 Ya g-l--y----f----l.Y_ g______ u f______Y- g-l-a-u u f-t-o-.--------------------Ya gulyayu u futbol.
У-м-не-ёс-- --ж- --дэ-е- і-л-жк-.
У м___ ё___ н___ в______ і л_____
У м-н- ё-ц- н-ж- в-д-л-ц і л-ж-а-
---------------------------------
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. 0 Ya -uly--- - -ut---.Y_ g______ u f______Y- g-l-a-u u f-t-o-.--------------------Ya gulyayu u futbol.
La langue est traitée dans notre cerveau.
Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif.
Cela peut se mesurer avec différentes méthodes.
Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage.
De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps.
Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots.
Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles.
Le mot
sourire
est un bon exemple.
Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement.
Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable.
Par exemple le mot
douleur.
Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons.
On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons.
Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible.
Une description précise entraîne une forte réaction.
Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée.
On a montré différents mots à des personnes tests.
Il s'agissait de mots positifs et négatifs.
La mimique des personnes tests changeait au cours du test.
Les mouvements de la bouche et du front variaient.
Cela prouve que le langage agit fortement sur nous.
Les mots sont plus qu'un moyen de communication.
Notre corps traduit la langue en langage du corps.
On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement.
Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences.
Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients.
Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie.
Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…