Guide de conversation

fr Les parties du corps   »   be Часткі цела

58 [cinquante-huit]

Les parties du corps

Les parties du corps

58 [пяцьдзесят восем]

58 [pyats’dzesyat vosem]

Часткі цела

Chastkі tsela

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Biélorusse Son Suite
Je dessine un homme. Я-м-л-- -у--ы--. Я м____ м_______ Я м-л-ю м-ж-ы-у- ---------------- Я малюю мужчыну. 0
Cha-tkі -se-a C______ t____ C-a-t-і t-e-a ------------- Chastkі tsela
D’abord, la tête. Сп--ат------а-у. С_______ г______ С-а-а-к- г-л-в-. ---------------- Спачатку галаву. 0
C--st-і -s--a C______ t____ C-a-t-і t-e-a ------------- Chastkі tsela
L’homme porte un chapeau. У--уж-ын--на--ал-в---ап---ш. У м______ н_ г_____ к_______ У м-ж-ы-ы н- г-л-в- к-п-л-ш- ---------------------------- У мужчыны на галаве капялюш. 0
Y- m---u-u m------nu. Y_ m______ m_________ Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
On ne voit pas les cheveux. Ва-асоў-не --чн-. В______ н_ б_____ В-л-с-ў н- б-ч-а- ----------------- Валасоў не бачна. 0
Y--maly-y--m-z-----u. Y_ m______ m_________ Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
On ne voit pas non plus les oreilles. В---й ---с--- н- -ач-а. В____ т______ н_ б_____ В-ш-й т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Вушэй таксама не бачна. 0
Y--m--yuy- -uzhchynu. Y_ m______ m_________ Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
On ne voit pas non plus le dos. Сп--у-такс-ма н- -ачна. С____ т______ н_ б_____ С-і-у т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Спіну таксама не бачна. 0
S---ha----ga-a-u. S________ g______ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
Je dessine les yeux et la bouche. Я---лю----ч- - ---. Я м____ в___ і р___ Я м-л-ю в-ч- і р-т- ------------------- Я малюю вочы і рот. 0
Spach------a-a--. S________ g______ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
L’homme danse et rit. М-жч--а--ан-уе - см--цца. М______ т_____ і с_______ М-ж-ы-а т-н-у- і с-я-ц-а- ------------------------- Мужчына танцуе і смяецца. 0
S-a-hatku-----vu. S________ g______ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
L’homme a un long nez. У му--ын- до-г- -о-. У м______ д____ н___ У м-ж-ы-ы д-ў-і н-с- -------------------- У мужчыны доўгі нос. 0
U-mu-hch-n--n--g-l-ve --p----us-. U m________ n_ g_____ k__________ U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
Il porte une canne dans ses mains. Ё--н-се - р--ах п-л--. Ё_ н___ ў р____ п_____ Ё- н-с- ў р-к-х п-л-у- ---------------------- Ён нясе ў руках палку. 0
U-muzhch-ny na g----e-ka--alyush. U m________ n_ g_____ k__________ U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
Il porte également une écharpe autour du cou. У -г- -а-я--ны шал-- --к-л-ш-і. У я__ п_______ ш____ в____ ш___ У я-о п-в-з-н- ш-л-к в-к-л ш-і- ------------------------------- У яго павязаны шалік вакол шыі. 0
U --zh-hy-y n- --l--e-k---a----h. U m________ n_ g_____ k__________ U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
C’est l’hiver et il fait froid. Ц---р---ма - х-л-дна. Ц____ з___ і х_______ Ц-п-р з-м- і х-л-д-а- --------------------- Цяпер зіма і холадна. 0
V-lasou n- bac---. V______ n_ b______ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
Les bras sont musclés. Рукі--оц--я. Р___ м______ Р-к- м-ц-ы-. ------------ Рукі моцныя. 0
Val-s---n- -achna. V______ n_ b______ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
Les jambes sont également musclées. Но-- таксама моц--я. Н___ т______ м______ Н-г- т-к-а-а м-ц-ы-. -------------------- Ногі таксама моцныя. 0
V----ou -e -ach-a. V______ n_ b______ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
C’est un homme fait de neige. М----на--а с---у. М______ с_ с_____ М-ж-ы-а с- с-е-у- ----------------- Мужчына са снегу. 0
Vush-y-t----ma-----ac-na. V_____ t______ n_ b______ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
Il ne porte ni pantalon, ni manteau. Ё- н- --с--ь штан---і п-літ-. Ё_ н_ н_____ ш_____ і п______ Ё- н- н-с-ц- ш-а-о- і п-л-т-. ----------------------------- Ён не носіць штаноў і паліто. 0
V-s----ta-s-ma n- -a-h-a. V_____ t______ n_ b______ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
Mais cet homme n’a pas froid. Але м--ч-н---- -а-я---е. А__ м______ н_ з________ А-е м-ж-ы-а н- з-м-р-а-. ------------------------ Але мужчына не замярзае. 0
Vu-h-y ---sam- n----c---. V_____ t______ n_ b______ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
C’est un bonhomme de neige. Ё- - сн-гав--. Ё_ – с________ Ё- – с-е-а-і-. -------------- Ён – снегавік. 0
Spіnu-t-k--m--------h-a. S____ t______ n_ b______ S-і-u t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------ Spіnu taksama ne bachna.

La langue de nos ancêtres

Les langues modernes peuvent être étudiées par les linguistes. On emploie pour cela différentes méthodes. Mais comment les hommes parlaient-ils il y a des milliers d'années ? Il est bien plus difficile de répondre à cette question. Malgré cela, elle occupe les scientifiques depuis longtemps. Ils souhaitent étudier la manière dont on parlait autrefois. A cette fin, ils essaient de reconstruire des formes anciennes de langues. Des chercheurs américains ont fait une découverte passionnante. Ils ont analysé plus de 2000 langues. Ils ont essentiellement étudié la syntaxe des langues. Le résultat de leur analyse était très intéressant. Environ la moitié des langues a pour syntaxe la construction S-O-V. C'est-à-dire qu'elle suit le principe sujet, objet, verbe. Plus de 700 langues suivent le modèle S-V-O. Et environ 160 langues fonctionnent d'après le système V-S-O. Le modèle V-O-S n'est utilisé que par environ 40 langues. 120 langues présentent des formes mixtes. O-V-S et O-S-V sont en revanche des systèmes nettement plus rares. La majorité des langues utilisent donc le principe S-O-V. Ce sont par exemple le perse, le japonais et le turque. Mais la plupart des langues vivantes suivent le modèle S-V-O. C'est ce modèle qui domine actuellement dans la famille des langues indo-européennes. Les chercheurs pensent qu'autrefois, on parlait avec le modèle S-O-V. Toutes les langues étaient basées sur ce système. Mais ensuite, les langues se sont développées séparément. On ne sait pas pourquoi cela s'est passé ainsi. Mais le changement de la syntaxe doit avoir eu une raison. Car dans l'évolution, il n'y a que ce qui a des avantages qui s'impose…