Guide de conversation

fr A la maison   »   be У доме

17 [dix-sept]

A la maison

A la maison

17 [семнаццаць]

17 [semnatstsats’]

У доме

U dome

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Biélorusse Son Suite
Voici notre maison. Вось н-----м. В___ н__ д___ В-с- н-ш д-м- ------------- Вось наш дом. 0
U-dome U d___ U d-m- ------ U dome
Le toit est en haut. Навер-- - да-. Н______ – д___ Н-в-р-е – д-х- -------------- Наверсе – дах. 0
U-d--e U d___ U d-m- ------ U dome
La cave est en bas. Ун--- --падва-. У____ – п______ У-і-е – п-д-а-. --------------- Унізе – падвал. 0
V-s- -ash-dom. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Il y a un jardin derrière la maison. За -о--м ----д. З_ д____ – с___ З- д-м-м – с-д- --------------- За домам – сад. 0
Vos---as----m. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Aucune rue ne passe devant la maison. Пе--- до-а---яма-д-рог-. П____ д____ н___ д______ П-р-д д-м-м н-м- д-р-г-. ------------------------ Перад домам няма дарогі. 0
Vo-’ nash---m. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Il y a des arbres à côté de la maison. Кал--д-ма ---туц-------. К___ д___ р______ д_____ К-л- д-м- р-с-у-ь д-э-ы- ------------------------ Каля дома растуць дрэвы. 0
Naverse-- dak-. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Voici mon appartement. Во----а---в-----. В___ м__ к_______ В-с- м-я к-а-э-а- ----------------- Вось мая кватэра. 0
Nav-r-------k-. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Voici la cuisine et la salle de bain. В--ь---х-----в---ы -а-о-. В___ к____ і в____ п_____ В-с- к-х-я і в-н-ы п-к-й- ------------------------- Вось кухня і ванны пакой. 0
N--er-e –-----. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. Т-м----ы п-к-й-і---а-ьня. Т__ ж___ п____ і с_______ Т-м ж-л- п-к-й і с-а-ь-я- ------------------------- Там жылы пакой і спальня. 0
U-іze - pa---l. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
La porte d’entrée est fermée. Д-------ома-з-ч-не---. Д_____ д___ з_________ Д-в-р- д-м- з-ч-н-н-я- ---------------------- Дзверы дома зачыненыя. 0
Un-ze-– p-d--l. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Mais les fenêtres sont ouvertes. А-е-----ы ад-ын-н--. А__ в____ а_________ А-е в-к-ы а-ч-н-н-я- -------------------- Але вокны адчыненыя. 0
U-іze ---adv--. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Il fait chaud aujourd’hui. Сё--я--о---а. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Za d--a--– -ad. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Nous allons dans la salle de séjour. Мы і---- ------ --кой. М_ і____ у ж___ п_____ М- і-з-м у ж-л- п-к-й- ---------------------- Мы ідзем у жылы пакой. 0
Z--d--a- –-s-d. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Il y a un sofa et un fauteuil. Т-м ё-ц---а-апа-і-к-э-л-. Т__ ё___ к_____ і к______ Т-м ё-ц- к-н-п- і к-э-л-. ------------------------- Там ёсць канапа і крэсла. 0
Za-d-ma- - sa-. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Asseyez-vous ! С--айце----лі-л-с--! С_______ к___ л_____ С-д-й-е- к-л- л-с-а- -------------------- Сядайце, калі ласка! 0
P-r-d d-ma-----ma-daro-і. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Mon ordinateur est là-bas. Т-м ст--ць---й----п’ют-р. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-а-ц- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стаіць мой камп’ютэр. 0
P---- -oma- nyama-d---gі. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Ma chaîne stéréo est là-bas. Т-м с-а-ц- --й м---чны ц-н-р. Т__ с_____ м__ м______ ц_____ Т-м с-а-ц- м-й м-з-ч-ы ц-н-р- ----------------------------- Там стаіць мой музычны цэнтр. 0
Perad d--a---y--- ------. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
La télévision est toute neuve. Тэлев--а- -у----нов-. Т________ з____ н____ Т-л-в-з-р з-с-м н-в-. --------------------- Тэлевізар зусім новы. 0
Ka-ya -oma---st--s’--rev-. K____ d___ r_______ d_____ K-l-a d-m- r-s-u-s- d-e-y- -------------------------- Kalya doma rastuts’ drevy.

Les mots et le vocabulaire

chaque langue a son propre vocabulaire. Celui-ci est constitué d'un nombre précis de mots. Un mot est une unité linguistique autonome. Les mots ont toujours une signification autonome. C'est ce qui les différencie des sons ou des syllabes. Le nombre de mots varie d'une langue à l'autre. Par exemple l'anglais a énormément beaucoup de mots. Il est même considéré comme le champion du monde dans la catégorie vocabulaire. A ce jour l'anglais compterait plus d'un million de mots. Le Oxford English Dictionary compte plus de 600000 mots. Le chinois, l'espagnol ou le russe en comptent beaucoup moins. Le vocabulaire d'une langue dépend aussi de son histoire. L'anglais a été influencé par de nombreuses langues et cultures. Cela a contribué à une augmentation significative du vocabulaire. Mais aujourd'hui encore le vocabulaire continue de s'enrichir. Les experts estiment que 15 nouveaux mots anglais apparaissent par jour. Ceux-ci sont essentiellement issus du domaine des médias. Les termes spécifiques du domaine scientifique ne sont d'ailleurs pas pris en compte. Car rien que la terminologie de la chimie comte des milliers de mots. Dans presque toutes les langues, on utilise moins souvent les mots longs que les mots courts. Et la plupart des locuteurs n'utilisent que très peu de mots. C'est pourquoi nous distinguons le vocabulaire actif du vocabulaire passif. Le vocabulaire passif contient des mots que nous comprenons. Mais nous ne les employons pas ou que très rarement. Le vocabulaire actif comprend les mots que nous utilisons régulièrement. Un nombre limité de mots suffit déjà pour des conversations ou des textes simples. En anglais, il ne suffit que d'environ 400 mots et 40 verbes. Alors ne vous inquiétez pas si votre vocabulaire est limité !
Le saviez-vous ?
L'hébreu fait partie les langues afro-asiatiques. Il est proche de l'arabe et de l'araméen. L'hébreu est la langue maternelle de 5 millions de personnes. Cependant l'hébreu moderne est une langue conçue artificiellement. Il fut basé sur l'hébreu ancien, disparu depuis longtemps. Mais le vocabulaire et la grammaire furent en partie empruntés à d'autres langues. Ainsi l'hébreu ancien a-t-il été sciemment transformé en langue moderne standard. Ce changement planifié de la langue est unique dans le monde. Le système de signes hébreu est composé d'une écriture de consonnes. Cela signifie qu'en règle générale, les voyelles ne sont pas écrites. Il n'y a pas de lettres particulières pour elle. L'écriture hébraïque se lit de droite à gauche. Ses signes remontent à une tradition vieille de plus de 3000 ans. Quand on apprend l'hébreu, on apprend en même temps un morceau d'histoire de la culture. Testez par vous-même !