Guide de conversation

fr Conversation 2   »   be Гутарка 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

Conversation 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Biélorusse Son Suite
D’où venez-vous ? Адку-ь Вы? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
G-t-rk--2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
De Bâle. З-Б-зэля. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
G---rk--2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
Bâle se trouve en Suisse. Баз-ль ---------ца --Швей-----. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
A-kul---y? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? Д-з--------а---ёмі---Ва---а---ад-ром----ер--. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
Ad---’-Vy? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Il est étranger. Ён і-ш--емец. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
A-k--’-V-? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
Il parle plusieurs langues. Ё---азм----е--- --к-л-к-- --ва-. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
Z------y-. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Est-ce la première fois que vous êtes ici ? Вы -п-ршын- тут? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Z--az----. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Non, j’y étais déjà l’an dernier. Н-,-я-ў-- б-ў - б-ла--ут---т-сь. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Z--az-l--. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
Mais seulement pour une semaine. Але---ль-і адзін--ы-з--ь. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
B-zel’--n--hod-іts--a-u Sh-ey-sa---. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Comment vous plaisez-vous chez nous ? Я---ам - н-с ---аб--ц--? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
B----- -n-k-o-zіts-sa - -hveyt-ar--. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. В-льм- -а-а-ае-ца. ----д--р-я--ю-зі. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
Baz-l’ z-ak-od--tst-a --S--e---ar-і. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Et le paysage me plaît aussi. І---ы-ода-мне -акс-----ад-б-ецц-. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
D---o--tse pazna--іts’-Va--s- ---daro--M--lera-. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Quel est votre profession ? К----ы п---у---? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
Daz--l’t-e ---n-em-t-- V-------p---rom-M-----a-. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Je suis traducteur / traductrice. Я-п-ра--адчык. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
D--v-l-ts--p-zna-m-t-’-Va- -- -p-d-rom---uleram. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Je traduis des livres. Я --р-кл---ю-кн---. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
En-і--haz--e--. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Êtes-vous seul ici ? Вы тут-----н? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
En-і-sha-----s. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Non, ma femme / mon mari est aussi ici. Н-, м-- ж-н-а-- --й муж -а--ама ---. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
E- ---ha-----s. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
Et voici mes deux enfants. А-т-м--в---м-іх-д--ц-й. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
En--a-m-ul-a-e-n- n-kal-k--h-----k-. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.

Les langues romanes

Il y a 700 millions de personnes dont la langue maternelle est une langue romane. Cela en fait le groupe linguistique le plus important du monde. Les langues romanes font partie de la famille des langues indo-européennes. Toutes les langues romanes sont issues du latin. Nous sommes donc des descendants de Rome. La base de toutes les langues romanes est le latin vulgaire. On entend par là le latin parlé de l'Antiquité tardive. Les conquêtes romaines ont contribué à la diffusion du latin dans toute l'Europe. Les langues romanes se sont alors développées à partir de cette langue. Le latin lui-même est en revanche une langue italique. En tout, il existe environ 15 langues romanes. Il est difficile d'en arrêter le nombre exact. On ne peut pas toujours savoir s'il s'agit de langues autonomes ou seulement de dialectes. Entre-temps, certaines langues romanes ont disparu. Mais de nouvelles langues se sont formées sur une base romane. Ce sont les langues créoles. Aujourd'hui, l'espagnol est la langue romane la plus importante du monde. Plus de 380 millions de locuteurs en font une des langues mondiales. Pour les scientifiques, les langues romanes sont très intéressantes. Car l'histoire de ces langues est très documentée. Depuis 2500 ans, il existe des écrits latins ou romains. Les linguistes se basent sur ceux-ci pour étudier l'origine des différentes langues. Ainsi peut-on étudier selon quelles règles une langue se développe. Beaucoup de ces résultats peuvent être appliqués à d'autres langues. La grammaire des langues romanes est souvent construite de façon similaire. Mais c'est surtout le vocabulaire de ces langues qui est très ressemblant. Lorsqu'on parle une langue romane, on en apprend facilement une autre. Merci le latin !
Le saviez-vous ?
La langue japonaise est certainement l'une des plus fascinantes du monde. C'est surtout le système d'écriture que beaucoup de gens trouvent très intéressant. Il est constitué de signes chinois et de deux écritures syllabiques. Les nombreux dialectes sont également caractéristiques du japonais. Certains se distinguent très nettement les uns des autres. Il est donc possible que deux locuteurs de différentes régions ne se comprennent pas mutuellement. Le japonais possède un accent mélodieux. Lorsqu'on veut accentuer un mot, on ne parle donc pas plus fort. On change la hauteur des tons. Environ 130 millions de personnes parlent le japonais. La majorité d'entre elles vit bien sûr au Japon. Mais il existe aussi de nombreux groupes de japanophones au Brésil et en Amérique du nord. Ce sont les descendants des émigrés japonais. Il ne reste que peu de véritables bilingues. Mais c'est justement cela qui devrait nous motiver à apprendre cette langue si passionnante !