Guide de conversation

fr Les parties du corps   »   kk Дене мүшелері

58 [cinquante-huit]

Les parties du corps

Les parties du corps

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kazakh Son Suite
Je dessine un homme. Б-р -р а---ның су---ін--ал--ын. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
Den--m---l-ri D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
D’abord, la tête. А---м---ба-ы-. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
De-- müş---ri D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
L’homme porte un chapeau. Қ---ақ-ки-е-. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Bi-----a-a-n-ñ -wre--n -a--m--. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
On ne voit pas les cheveux. Шаш-----і-бей--. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Bi--er a-am-ıñ sw---in -a-----. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
On ne voit pas non plus les oreilles. Құлақта-ы да к-рінб-й-і. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Bir -- -d--nıñ --re--n -al--ın. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
On ne voit pas non plus le dos. А-қ--- -а-к----бе--і. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Ald---- bas-n. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Je dessine les yeux et la bouche. К----р- мен-а-зы----л-м--. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
Ald-men ba-ı-. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
L’homme danse et rit. Ол-ад-- --леп--ә-е-к-л-- -ұр. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
A-d-me- -as--. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
L’homme a un long nez. Ол а-а--ы- -ұрн- ұз--. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Q-lpaq-----n. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Il porte une canne dans ses mains. Қ--ы-а --яқ--с-аған. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qa--aq--ïgen. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Il porte également une écharpe autour du cou. М-й---- -а-ф тақ---. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Qalp---kïg-n. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
C’est l’hiver et il fait froid. Қа----қы- жә-е-су--. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Şaşı-k-----e-di. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Les bras sont musclés. Қо-да-ы--у-н. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Ş--ı-kö--nbe---. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Les jambes sont également musclées. Аяқ-а-ы--а -ы-ты. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Şaşı -örinb--di. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
C’est un homme fait de neige. Ада- -ардан--ас-л---. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Q-la-tar---- kö---bey-i. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Il ne porte ni pantalon, ni manteau. Үс--нд--ш-л-ар--а, -а---о--а ж-қ. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Q-laq--rı da-kö---be--i. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Mais cet homme n’a pas froid. Б-ра- о-----м--аура-ай-ы. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
Qulaq---ı----körinb-y-i. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
C’est un bonhomme de neige. Ол-– -ққ---. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
Ar-----d---ö-----y-i. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.

La langue de nos ancêtres

Les langues modernes peuvent être étudiées par les linguistes. On emploie pour cela différentes méthodes. Mais comment les hommes parlaient-ils il y a des milliers d'années ? Il est bien plus difficile de répondre à cette question. Malgré cela, elle occupe les scientifiques depuis longtemps. Ils souhaitent étudier la manière dont on parlait autrefois. A cette fin, ils essaient de reconstruire des formes anciennes de langues. Des chercheurs américains ont fait une découverte passionnante. Ils ont analysé plus de 2000 langues. Ils ont essentiellement étudié la syntaxe des langues. Le résultat de leur analyse était très intéressant. Environ la moitié des langues a pour syntaxe la construction S-O-V. C'est-à-dire qu'elle suit le principe sujet, objet, verbe. Plus de 700 langues suivent le modèle S-V-O. Et environ 160 langues fonctionnent d'après le système V-S-O. Le modèle V-O-S n'est utilisé que par environ 40 langues. 120 langues présentent des formes mixtes. O-V-S et O-S-V sont en revanche des systèmes nettement plus rares. La majorité des langues utilisent donc le principe S-O-V. Ce sont par exemple le perse, le japonais et le turque. Mais la plupart des langues vivantes suivent le modèle S-V-O. C'est ce modèle qui domine actuellement dans la famille des langues indo-européennes. Les chercheurs pensent qu'autrefois, on parlait avec le modèle S-O-V. Toutes les langues étaient basées sur ce système. Mais ensuite, les langues se sont développées séparément. On ne sait pas pourquoi cela s'est passé ainsi. Mais le changement de la syntaxe doit avoir eu une raison. Car dans l'évolution, il n'y a que ce qui a des avantages qui s'impose…