Guide de conversation

fr A la piscine   »   ru В бассейне

50 [cinquante]

A la piscine

A la piscine

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Russe Son Suite
Il fait chaud aujourd’hui. Се-о-ня--а-к-. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
V b--se-ne V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
Si nous allions à la piscine ? П--д-м-в----се-н? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
V bas--y-e V b_______ V b-s-e-n- ---------- V basseyne
As-tu envie d’aller nager ? У-те-----ть--аст-о-н-- пой-и-п-плав-т-? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
S-god-y- -h--k-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
As-tu une serviette de bain ? У-т-бя----ь-п--от-н-е? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
S--od-ya zha-k-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
As-tu une culotte de bain ? У--е-я е-ть -лавки? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
S-god--a --arko. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
As-tu un maillot de bain ? У т--я----ь -у---ьн--? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
P---ëm-v--a----n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Sais-tu nager ? Т---мееш--------ь? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Po-d-m-v--a--e-n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Sais-tu plonger ? Ты у-ееш--------? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Poy--m - -as----? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Peux-tu sauter dans l’eau ? Т- у---ш--п--г-т-----о-у? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
U-te------s-- n-s---ye-i-- --y-i pop-a---ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Où est la douche ? Гд--ду-? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
U t-b-a ye-tʹ---st-o--ni-- poyti -o-l---t-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Où est la cabine pour se changer ? Где--а--е-а-ка? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
U--e-----es-- n---roy---ye p--ti po--avatʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Où sont les lunettes de plongée ? Где---к- -ля-п-а-а---? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
U-t-b-- yest--po-oten-se? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Est-ce que l’eau est profonde ? Зд-с--г-убок-? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
U ------y--t--pol------e? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Est-ce que l’eau est propre ? Во---ч-с-а-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
U---b-a ----ʹ po-ot-n-s-? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Est-ce que l’eau est chaude ? В--а-т-п-ая? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
U-----a-y-stʹ -lavki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Je caille. М------одн-. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
U--e--a-yestʹ --avki? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
L’eau est trop froide. Вод- сл-ш--- --л---а-. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
U---bya--e-------vk-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Je sors maintenant de l’eau. Я с--ч-----хо-у-и- во--. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
U -e-y--y-stʹ-ku-------? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?

Les langues inconnues

Il existe plusieurs milliers de langues dans le monde. Les chercheurs en linguistique estiment qu'il en existe entre 6000 et 7000. Cependant leur nombre exact est encore inconnu à ce jour. Cela est dû au fait qu'un grand nombre d'entre elle sont encore inconnues. Ces langues sont parlées surtout dans des régions isolées. Un exemple d'une telle région est la zone autour de l'Amazone. On y trouve encore de nombreux peuples vivant totalement isolés. Ils n'ont aucun contact avec les autres cultures. Evidemment, ils ont quand même tous leur propre langue. Il existe aussi des langues encore inconnues dans d'autres régions du monde. On ne sait pas encore combien il y a de langues en Afrique centrale. De même la Nouvelle-Guinée n'a pas encore été totalement étudiée sur le plan linguistique. La découverte d'une nouvelle langue est à chaque fois un événement sensationnel. Il y a environ deux ans, des scientifiques ont découvert le Koro. Le Koro est parlé dans de petits villages du Nord de l'Inde. Seuls 1000 personnes environ maîtrisent cette langue. Cette langue est uniquement parlée. Il n'existe pas de forme écrite du Koro. Les chercheurs se demandent comment le Koro a pu survivre aussi longtemps. Le Koro appartient à la famille des langues tibéto-birmanes. Il existe, dans toute l'Asie, environ 300 langues de cette famille. Mais le Koro n'a de lien étroit avec aucune de ces langues. Cela veut dire qu'il doit avoir sa propre histoire. Malheureusement, les petites langues s'éteignent très rapidement. Parfois, une langue disparaît en l'espace d'une génération. Il ne reste alors que très peu de temps aux chercheurs pour leurs études. Mais pour le Koro, il y a un mince espoir. Il devrait être documenté dans un dictionnaire audio.
Le saviez-vous ?
Le hongrois fait partie des langues finno-ougriennes. C'est une langue ouralienne, elle est donc très différente des langues indo-germaniques. Le hongrois et le finnois ont un lien lointain d'apparenté. Mais cette ressemblance n'est plus visible que dans la structure de la langue. Hongrois et Finlandais ne peuvent se comprendre mutuellement. Environ 15 millions de personnes parlent le hongrois. Celles-ci vivent principalement en Hongrie, en Roumanie, en Slovaquie, en Serbie et en Ukraine. La langue hongroise se divise en neuf groupes de dialectes. Elle s'écrit avec les lettres latines. Chaque mot est accentué sur la première syllabe, quelle que soit la longueur du mot. Il est aussi important pour la prononciation de faire la différence entre voyelles courtes et voyelles longues. La grammaire du hongrois n'est pas très simple. Elle possède de nombreuses particularités. L'unicité de cette langue est une caractéristique importante de l'identité hongroise. Tous ceux qui apprennent le hongrois comprendront rapidement pourquoi les Hongrois aiment tellement leur langue !