Frazlibro

eo Agadoj   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [dek tri]

Agadoj

Agadoj

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
Kion Marta faras? Мар-а-не-ен а-налы---ы? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
I--ä----- tü-leri I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Ŝi laboras en oficejo. О-----се-- ж-м-с іс--й-і. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
Is-ärek-t -ü--e-i I________ t______ I---r-k-t t-r-e-i ----------------- Is-äreket türleri
Ŝi laboras ĉe komputilo. О- ко--ь-т-р-ен---мыс--с-е-ді. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
Mart- ----n--y-al-sadı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Kie Marta estas? Март---ай-а? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Ma--a-nemen ayn----ad-? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
En la kinejo. К-но--. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
Marta nemen-a-na-----ı? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Ŝi spektas filmon. Ол --л-- кө-----ты-. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O--k---e---jumıs----e---. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Kion Petro faras? Петер--ем-н--йна-ы--д-? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
O------ed---u-ı---st----. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Petro studas ĉe la universitato. О- --и-ерсите--- ---д-. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
O--ke--e-e -umı- ---ey--. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Li studas lingvojn. О- ті--үйр--е--. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
O--komp-u-e-men --m---iste-di. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Kie Petro estas? П--ер қ-йда? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
O---o-----er-e---um-s i-t--d-. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
En la kafejo. К--ед-. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
O---ompy-t-r--- j-mıs ist-y-i. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Li trinkas kafon. Ол к-ф- і-іп от--. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
Ma-t---ayd-? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Kien ili ŝatas iri? О-а--қ-йда---рға-д--ұ--т---? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
Ma-ta qayd-? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Al la koncerto. К---е---е. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
M-rt- q-yda? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Ili ŝatas aŭskulti muzikon. О-ар м--ы-- -ы---ған---ұ---а-ы. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
K--o--. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Kien ili ne ŝatas iri? О--р қа--- б--ға-ды -нат--й-ы? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
Kï--d-. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Al la diskoteko. Д----те-а-а. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Kï-o--. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Ili ne ŝatas danci. О------ле-е--- ұна-п--ды. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
Ol -ïlm -öri- o-ır. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.

La kreolaj lingvoj

Ĉu vi sciis ke la germanan oni ankaŭ parolas en la Suda Pacifiko? Tio estas realaĵo! En partoj de Papuo-Nov-Gvineo kaj Aŭstralio oni parolas Unserdeutsch . Tio estas kreola lingvo. La kreolaj lingvoj ekestas en lingvokontaktaj situacioj. Do kiam pluraj malsamaj lingvoj alfrontiĝas. Multaj kreolaj lingvoj intertempe preskaŭ estingiĝis. Sed ankoraŭ 15 milionoj da homoj en la mondo parolas kreolan lingvon. La kreolaj lingvoj ĉiam estas gepatraj lingvoj. Tio malsamas en la kazo de piĝinaj lingvoj. La piĝinaj lingvoj estas tre reduktitaj parolaj formoj. Ili servas nur al la tre simpla interkompreniĝo. La plej multaj kreolaj lingvoj estiĝis koloniepoke. Tial la kreolaj lingvoj ofte baziĝas sur la eŭropaj lingvoj. Karakterizaĵo de la kreolaj lingvoj estas limigita vortprovizo. La kreolaj lingvoj havas sian propran sonsistemon. La gramatiko de la kreolaj lingvoj estas ege simpligita. La komplikajn regulojn simple ignoras la parolantoj. Ĉiu kreola lingvo estas grava parto de la nacia identeco. Tial estas ankaŭ multe da kreollingva literaturo. Por la lingvistoj la kreolaj lingvoj estas aparte interesaj. Ĉar ili montras kiel la lingvoj estiĝas kaj estingiĝas. Ĉe la kreolaj lingvoj sekveblas do la evoluo de la lingvo. Ili ankaŭ pruvas ke lingvo povas modifiĝi kaj adaptiĝi. La fako esploranta la kreolajn lingvojn estas la kreoliko. Unu el la plej famaj kreollingvaj frazoj venas el Jamajko. Bob Marley mondfamigis ĝin – ĉu vi konas ĝin? Tio estas No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)