म--ते---त- /--कत- ---- त---कल-.
मी ते ऐ__ / ऐ__ – मी ते ऐ___
म- त- ऐ-त- / ऐ-त- – म- त- ऐ-ल-.
-------------------------------
मी ते ऐकतो / ऐकते – मी ते ऐकले. 0 Sa----ṇēS_______S-m-j-ṇ---------Samajaṇē
म--त- मिळवणार- – म--त-----वल-.
मी ते मि_____ – मी ते मि____
म- त- म-ळ-ण-र- – म- त- म-ळ-ल-.
------------------------------
मी ते मिळवणार. – मी ते मिळवले. 0 S------ēS_______S-m-j-ṇ---------Samajaṇē
म--त--आ-णार--– -ी -े --ले.
मी ते आ____ – मी ते आ___
म- त- आ-ण-र- – म- त- आ-ल-.
--------------------------
मी ते आणणार. – मी ते आणले. 0 Samaj-ṇēS_______S-m-j-ṇ---------Samajaṇē
मी-त----े-- करण-र –-----े--रे-ी-क-ल-.
मी ते ख__ क___ – मी ते ख__ के__
म- त- ख-े-ी क-ण-र – म- त- ख-े-ी क-ल-.
-------------------------------------
मी ते खरेदी करणार – मी ते खरेदी केले. 0 mī s-maja-ō. /-Sa-aj---.m_ s________ / S________m- s-m-j-l-. / S-m-j-l-.------------------------mī samajalō. / Samajalē.
যখন পড়া, multilinguals তাদের স্থানীয় ভাষায় subconsciously থেকে অনুবাদ.
এই স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঘটবে; যে, পাঠকদের বুঝতে ছাড়া এটা.
এটা বলা যেতে পারে একটি যুগপত অনুবাদক মত মস্তিষ্কের কাজ যে.
কিন্তু সবকিছু অনুবাদ না!
একটি সমীক্ষায় দেখা গেছে মস্তিষ্কের একটি বিল্ট ইন ফিল্টার আছে দেখানো হয়েছে.
এই ফিল্টার অনুবাদ পরার সিদ্ধান্ত নেয়.
এবং এটা ফিল্টার কিছু শব্দ উপেক্ষা করে প্রদর্শিত হবে.
নেতিবাচক শব্দ নেটিভ ভাষায় অনুবাদ করা হয় না.
গবেষকরা তাদের পরীক্ষা জন্য চীনা স্থানীয় ভাষাভাষী নির্বাচিত.
সমস্ত পরীক্ষা বিষয় তাদের দ্বিতীয় ভাষা হিসেবে ইংরেজি স্পোক.
পরীক্ষা বিষয় বিভিন্ন ইংরেজি শব্দের রেট ছিল.
এই শব্দ বিভিন্ন মানসিক বিষয়বস্তু ছিল.
ইতিবাচক, নেতিবাচক এবং নিরপেক্ষ পদ ছিল.
পরীক্ষা বিষয় শব্দ পড়া, তাদের ঘিলু পরীক্ষা করা হয়েছে.
অর্থাৎ, গবেষক বৈদ্যুতিক মস্তিষ্ক কার্যকলাপ মাপা.
ফলে, তারা মস্তিষ্ক কিভাবে কাজ দেখতে পারে.
কিছু সংকেত শব্দের অনুবাদ করার সময় তৈরি হয়.
তারা মস্তিষ্ক সক্রিয় হয় যা নির্দেশ করে.
তবে, পরীক্ষা বিষয় নেতিবাচক শব্দের সঙ্গে কোন কার্যকলাপ দেখিয়েছেন.
শুধু ইতিবাচক বা নিরপেক্ষ পদ অনুবাদ করা হয়েছে.
এই কেন গবেষকরা এখনো জানি না.
তাত্ত্বিকভাবে, মস্তিষ্ক সব শব্দ একই প্রক্রিয়া আছে.
এটা ফিল্টার দ্রুত প্রতিটি শব্দ পরীক্ষা, কিন্তু, হতে পারে.
এখনও দ্বিতীয় ভাষা পড়তে হচ্ছে যখন এটি পর্যালোচনা করা হয়.
একটি শব্দ নেতিবাচক হয়, তাহলে মেমরি অবরুদ্ধ হয়.
অন্য কথায়, এটা স্থানীয় ভাষায় শব্দ মনে করতে পারেন না.
মানুষ শব্দের খুব সংবেদনশীলভাবে প্রতিক্রিয়া হতে পারে.
সম্ভবত মস্তিষ্কের মানসিক শক থেকে তাদের রক্ষা করতে চায় ...