Разговорник

ad Таксиим   »   ps په کیب کې

38 [щэкIырэ ирэ]

Таксиим

Таксиим

38 [ اته دېرش ]

38 [ اته دېرش ]

په کیب کې

په کیب کې

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ пушту Играть в более
Таксиим къысфедж, хъущтмэ. مه-ب------ړ----سي ته زن- ووه-. م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-. ------------------------------ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ. 0
پ- --ب کې پ_ ک__ ک_ پ- ک-ب ک- --------- په کیب کې
Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр? د--ی--س-یشن-ت- ټ-ټ-څ---ه دی؟ د ر__ س____ ت_ ټ__ څ____ د__ د ر-ل س-ی-ن ت- ټ-ټ څ-م-ه د-؟ ---------------------------- د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟ 0
پ- ک----ې پ_ ک__ ک_ پ- ک-ب ک- --------- په کیب کې
Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр? د ه-ا-ی -ګر لګ----ومر- د-؟ د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__ د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟ -------------------------- د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟ 0
م-ربان- --ړ----سي--ه---ګ ووه-. م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-. ------------------------------ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
ЗанкIэу, хъущтмэ. م-ربا-ي و-ړئ ---مخ-----شئ م______ و___ م____ ل__ ش_ م-ر-ا-ي و-ړ- م-ا-خ ل-ړ ش- ------------------------- مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ 0
م-رب----وکړئ ټ-سي -ه -نګ-و---. م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-. ------------------------------ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ. م-ر--------ئ د-ت- ښی --- -- -ا---ئ. م______ و___ د___ ښ_ ل__ ت_ ل__ ش__ م-ر-ا-ی و-ړ- د-ت- ښ- ل-س ت- ل-ړ ش-. ----------------------------------- مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ. 0
م-ر-ا-ي -کړئ----- ته--ن- و---. م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-. ------------------------------ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ. مه-با-ي----ئ--پ --خ--ه و--ځ-. م______ و___ چ_ ا__ ت_ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- چ- ا-خ ت- و-ر-ئ- ----------------------------- مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ. 0
d r-l sṯy---t- ṯ-- t---r--dy d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_ d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d- ---------------------------- d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Сэ сэгузажъо. ز--په ج--ی یم. ز_ پ_ ج___ ی__ ز- پ- ج-د- ی-. -------------- زه په جلدی یم. 0
d -y- sṯ-š--ta ṯk- t-omr--dy d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_ d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d- ---------------------------- d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Сэ уахътэ сиI. ز---خ--لر-. ز_ و__ ل___ ز- و-ت ل-م- ----------- زه وخت لرم. 0
d --l sṯy-n-t- ṯ-- ---mra dy d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_ d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d- ---------------------------- d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо. مه-ب--- ---ئ--ر---و-- چ-وئ. م______ و___ و__ م___ چ____ م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-. --------------------------- مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ. 0
د هوای- -ګ- لګ-----------؟ د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__ د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟ -------------------------- د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ. مهرب-------ئ دلت- -د---. م______ و___ د___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- د-ت- و-ر-ه- ------------------------ مهرباني وکړئ دلته ودروه. 0
د --ا------ ل--- څ------ی؟ د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__ د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟ -------------------------- د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ. مه-باني --ړ----ه------انتظا- وکړئ. م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-. ---------------------------------- مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ. 0
د -و----ډګ- -ګښ- څ--ره -ی؟ د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__ د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟ -------------------------- د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт. ز- ب---ه -ا-م ز_ ب____ ر___ ز- ب-ر-ه ر-ش- ------------- زه بیرته راشم 0
ma--ā--- -kṟ-m-ām- -ā--š m_______ o__ m____ l__ š m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š ------------------------ marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ. .-ماته ی- -س-- ر-کړئ . م___ ی_ ر___ ر____ . م-ت- ی- ر-ی- ر-ک-ئ -------------------- . ماته یو رسید راکړئ 0
m-r--n-- ok- -ǩ-----ā- š m_______ o__ m____ l__ š m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š ------------------------ marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Жъгъэй сиIэп. ز- -----دل-ن -- ل-م. ز_ ه__ ب____ ن_ ل___ ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م- -------------------- زه هیڅ بدلون نه لرم. 0
marbā--- ok----ā---l---š m_______ o__ m____ l__ š m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š ------------------------ marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь. د- --ه --- پاتې --ر--تا-و لپا-- -ي. د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__ د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-. ----------------------------------- دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي. 0
mar-āny -k- dl-a-ǩy -ās-----āṟ-š m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š -------------------------------- marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Мы адресым сыщ. م- دې--تې -ه -ر-و-. م_ د_ پ__ ت_ و_____ م- د- پ-ې ت- و-س-ه- ------------------- ما دې پتې ته ورسوه. 0
m-r-ā---o-- dlt- ---l-s-ta -ā--š m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š -------------------------------- marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
СихьакIэщ сынэгъэсыжь. ما--پ----ټ- -- --س--. م_ خ__ ه___ ت_ و_____ م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه- --------------------- ما خپل هوټل ته ورسوه. 0
ma-bāny-ok--dl----y --- -a--ā--š m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š -------------------------------- marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
ТыгъэзегъэупIэм сыщ. ما-ساحل ته---سوه م_ س___ ت_ و____ م- س-ح- ت- و-س-ه ---------------- ما ساحل ته ورسوه 0
marb-nêy-o-ṟ -- āṟ- ta-o--dz m_______ o__ ç_ ā__ t_ o____ m-r-ā-ê- o-ṟ ç- ā-ǩ t- o-r-z ---------------------------- marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -