Разговорник

ad ЗэIукIэгъу   »   mk Состанок / Средба

24 [тIокIырэ плIырэ]

ЗэIукIэгъу

ЗэIукIэгъу

24 [дваесет и четири]

24 [dvayesyet i chyetiri]

Состанок / Средба

Sostanok / Sryedba

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ македонский Играть в более
Автобусым укъыщинагъа? Го -р-----и -и -в-обу---? Г_ п_______ л_ а_________ Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т- ------------------------- Го пропушти ли автобусот? 0
Sosta-o- /--ry-d-a S_______ / S______ S-s-a-o- / S-y-d-a ------------------ Sostanok / Sryedba
Сыхьатныкъорэ сыкъыожагъ. Те-ч-к-в-по-о-и-- ч--. Т_ ч____ п_______ ч___ Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с- ---------------------- Те чекав половина час. 0
So-----k-/---ye--a S_______ / S______ S-s-a-o- / S-y-d-a ------------------ Sostanok / Sryedba
Джыбэ телефон зыдэпIыгъыба? Н-ма---и--об-ле---о с-б-? Н____ л_ м______ с_ с____ Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-? ------------------------- Немаш ли мобилен со себе? 0
G-- p-opo---ti--i a--o-o-s-t? G__ p_________ l_ a__________ G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-? ----------------------------- Guo propooshti li avtoboosot?
Къынэужым тегъэфэгъэ дэдэу зекIо. С-е----т -ат --д- то--- / точ-а! С_______ п__ б___ т____ / т_____ С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а- -------------------------------- Следниот пат биди точен / точна! 0
G-o--r-p-o--t--l----t--ooso-? G__ p_________ l_ a__________ G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-? ----------------------------- Guo propooshti li avtoboosot?
Къынэужым такси къэубыт! Сле-ни-- --т зе-и---к--! С_______ п__ з___ т_____ С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и- ------------------------ Следниот пат земи такси! 0
G-o----poos-t- -i-a---b---o-? G__ p_________ l_ a__________ G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-? ----------------------------- Guo propooshti li avtoboosot?
Къынэужым щамсыир (щэтырэр) къаштэ! С-е--ио---а- зе-и е-е--чад----о-с-б-! С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____ С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-! ------------------------------------- Следниот пат земи еден чадор со себе! 0
T-- -hyekav -olov-na--ha-. T__ c______ p_______ c____ T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-. -------------------------- Tye chyekav polovina chas.
Неущ IофшIэн сиIэп. Ут-е--у- ---бод-н-/-сло-о-н-. У___ с__ с_______ / с________ У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Утре сум слободен / слободна. 0
T-e c-y--av-po-o-in- c---. T__ c______ p_______ c____ T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-. -------------------------- Tye chyekav polovina chas.
Неущ тызэIукIэщта? Ќе -- --ет-еме-л----р-? Ќ_ с_ с_______ л_ у____ Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-? ----------------------- Ќе се сретнеме ли утре? 0
T---c--e------l-v-na c-a-. T__ c______ p_______ c____ T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-. -------------------------- Tye chyekav polovina chas.
ЕмыкIу умышIы, ау неущ слъэкIыщтэп. Жал-м---,--о ј---н- ----м--тр-. Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____ Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-. ------------------------------- Жал ми е, но јас не можам утре. 0
Ny----h--i--ob---e- so--y--y-? N______ l_ m_______ s_ s______ N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-? ------------------------------ Nyemash li mobilyen so syebye?
Мы гъэпсэфыгъо мафэхэм Iоф гъэнэфагъэхэр уиIэха? Им-ш-л--нешто -л-н---но--- в-------? И___ л_ н____ п________ з_ в________ И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-? ------------------------------------ Имаш ли нешто планирано за викендов? 0
Ny----h--i---bi-ye- so-s---ye? N______ l_ m_______ s_ s______ N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-? ------------------------------ Nyemash li mobilyen so syebye?
Хьаумэ зыгорэм уезэгъыгъаха? И-- --к -и-в----------ре- / -о-о------? И__ п__ с_ в___ д________ / д__________ И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-? --------------------------------------- Или пак си веќе договорен / договорена? 0
Nye--sh--i--obilyen -o -y-b-e? N______ l_ m_______ s_ s______ N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-? ------------------------------ Nyemash li mobilyen so syebye?
Гъэпсэфыгъо мафэхэм тызэIукIэнхэу тызэжъугъэзэгъ. Пред--г-м-----е-с--т-ем--за -----д--. П________ д_ с_ с_______ з_ в________ П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-. ------------------------------------- Предлагам да се сретнеме за викендот. 0
S-ye---o- p---bid- t---yen / toc-na! S________ p__ b___ t______ / t______ S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-! ------------------------------------ Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Пикиник тэрэшIа? Ќе -р---ме -и -и-н-к? Ќ_ п______ л_ п______ Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-? --------------------- Ќе правиме ли пикник? 0
Sl--d-i-t --t -i---t---y-n-/--och--! S________ p__ b___ t______ / t______ S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-! ------------------------------------ Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
ПсыIушъом тэрэкIуа? Ќ- одиме -и-на --аж-? Ќ_ о____ л_ н_ п_____ Ќ- о-и-е л- н- п-а-а- --------------------- Ќе одиме ли на плажа? 0
Sl--dn--t p-- b-di-to-hy-----to--na! S________ p__ b___ t______ / t______ S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-! ------------------------------------ Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
Къушъхьэм тэрэкIуа? Ќе ----- -и-на--ла-ин-? Ќ_ о____ л_ н_ п_______ Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а- ----------------------- Ќе одиме ли на планина? 0
S-y--ni-t-pa----em---a-s-! S________ p__ z____ t_____ S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i- -------------------------- Slyedniot pat zyemi taksi!
Офисым дэжь сыкъыплъыIухьащт. Ќ- те з--а- -- -а--е--р-ј-т-. Ќ_ т_ з____ о_ к_____________ Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а- ----------------------------- Ќе те земам од канцеларијата. 0
S-ye-n--t--a- zyemi-t-k-i! S________ p__ z____ t_____ S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i- -------------------------- Slyedniot pat zyemi taksi!
Унэм дэжь сыкъыплъыIухьащт. Ќ- ---з-мам-од--ом-. Ќ_ т_ з____ о_ д____ Ќ- т- з-м-м о- д-м-. -------------------- Ќе те земам од дома. 0
S-yed--o--pa- -y-mi--ak--! S________ p__ z____ t_____ S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i- -------------------------- Slyedniot pat zyemi taksi!
Автобус уцупIэм дэжь сыкъыплъыIухьащт. Ќе--- зем-- од -в-обу----а-стани-а. Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______ Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а- ----------------------------------- Ќе те земам од автобуската станица. 0
Slye--i----at--y-mi-yedye- -h-d-r----syeb--! S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______ S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-! -------------------------------------------- Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -