Bir sonraki postane nerede?
ज-ळ---टपालघर क----आ-े?
ज___ ट____ कु_ आ__
ज-ळ-े ट-ा-घ- क-ठ- आ-े-
----------------------
जवळचे टपालघर कुठे आहे?
0
ṭa-ā-a-ha--ta
ṭ____________
ṭ-p-l-g-a-ā-a
-------------
ṭapālagharāta
Bir sonraki postane nerede?
जवळचे टपालघर कुठे आहे?
ṭapālagharāta
Bir sonraki postane uzak mı?
ट-ा-घर--थ-न दू---हे---?
ट____ इ__ दू_ आ_ का_
ट-ा-घ- इ-ू- द-र आ-े क-?
-----------------------
टपालघर इथून दूर आहे का?
0
ṭ--āl-g-arāta
ṭ____________
ṭ-p-l-g-a-ā-a
-------------
ṭapālagharāta
Bir sonraki postane uzak mı?
टपालघर इथून दूर आहे का?
ṭapālagharāta
Bir sonraki posta kutusu nerede?
ज--ची टप----टी -ु-े आहे?
ज___ ट____ कु_ आ__
ज-ळ-ी ट-ा-प-ट- क-ठ- आ-े-
------------------------
जवळची टपालपेटी कुठे आहे?
0
j-vaḷ--------------a---ṭ---ā-ē?
j_______ ṭ__________ k____ ā___
j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
Bir sonraki posta kutusu nerede?
जवळची टपालपेटी कुठे आहे?
javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
Bir kaç pula ihtiyacım var.
म-ा-क--ी-ट--लति--टे प----ेत.
म_ का_ ट_____ पा____
म-ा क-ह- ट-ा-त-क-ट- प-ह-ज-त-
----------------------------
मला काही टपालतिकीटे पाहिजेत.
0
jav--a---ṭa--l--ha-a kuṭ-- ā--?
j_______ ṭ__________ k____ ā___
j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
Bir kaç pula ihtiyacım var.
मला काही टपालतिकीटे पाहिजेत.
javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
Bir kartpostal ve bir mektup için.
क---------पत-र----ी.
का__ आ_ प_____
क-र-ड आ-ि प-्-ा-ा-ी-
--------------------
कार्ड आणि पत्रासाठी.
0
j--aḷ--ē --pā---ha-- -u-hē -h-?
j_______ ṭ__________ k____ ā___
j-v-ḷ-c- ṭ-p-l-g-a-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
Bir kartpostal ve bir mektup için.
कार्ड आणि पत्रासाठी.
javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
Amerikaya posta ücreti ne kadar?
अ-------ा-ी---ाल -ुल-क कि-ी --े?
अ_____ ट__ शु__ कि_ आ__
अ-े-ि-े-ा-ी ट-ा- श-ल-क क-त- आ-े-
--------------------------------
अमेरिकेसाठी टपाल शुल्क किती आहे?
0
Ṭ-----gha-- it---a----- -h--k-?
Ṭ__________ i_____ d___ ā__ k__
Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-?
-------------------------------
Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
Amerikaya posta ücreti ne kadar?
अमेरिकेसाठी टपाल शुल्क किती आहे?
Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
Paketin ağırlığı ne kadar?
सा-ा---े व-न ---ी-आ-े?
सा___ व__ कि_ आ__
स-म-न-च- व-न क-त- आ-े-
----------------------
सामानाचे वजन किती आहे?
0
Ṭ--ā-----r----hū----ū-a-ā-ē---?
Ṭ__________ i_____ d___ ā__ k__
Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-?
-------------------------------
Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
Paketin ağırlığı ne kadar?
सामानाचे वजन किती आहे?
Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
Havayolu ile gönderebilir miyim?
म- त---वाई---ाला-े -ा----शकत- / -क-े क-?
मी ते ह__ ट___ पा__ श__ / श__ का_
म- त- ह-ा- ट-ा-ा-े प-ठ-ू श-त- / श-त- क-?
----------------------------------------
मी ते हवाई टपालाने पाठवू शकतो / शकते का?
0
Ṭ---l-g---- ithūn- --r--ā-ē---?
Ṭ__________ i_____ d___ ā__ k__
Ṭ-p-l-g-a-a i-h-n- d-r- ā-ē k-?
-------------------------------
Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
Havayolu ile gönderebilir miyim?
मी ते हवाई टपालाने पाठवू शकतो / शकते का?
Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
Yerine ulaşması ne kadar sürüyor?
त-थे----ोच-्---ाठ---िती--ेळ --ग-ल?
ति_ पो______ कि_ वे_ ला___
त-थ- प-ह-च-्-ा-ा-ी क-त- व-ळ ल-ग-ल-
----------------------------------
तिथे पोहोचण्यासाठी किती वेळ लागेल?
0
J-v-ḷ-c--ṭapā-a--ṭ--k--h-----?
J_______ ṭ_________ k____ ā___
J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------
Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
Yerine ulaşması ne kadar sürüyor?
तिथे पोहोचण्यासाठी किती वेळ लागेल?
Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
Nereden telefon edebilirim?
मी ---ू-------रू---तो?---श-त-?
मी कु__ फो_ क_ श___ / श___
म- क-ठ-न फ-न क-ू श-त-? / श-त-?
------------------------------
मी कुठून फोन करू शकतो? / शकते?
0
Jav-ḷ-cī--a--la---ī -u-hē--hē?
J_______ ṭ_________ k____ ā___
J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------
Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
Nereden telefon edebilirim?
मी कुठून फोन करू शकतो? / शकते?
Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
Bir sonraki telefon kulübesi nerede?
जवळ-- ---िफ-न ब---क-ठ--आहे?
ज___ टे___ बू_ कु_ आ__
ज-ळ-ा ट-ल-फ-न ब-थ क-ठ- आ-े-
---------------------------
जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे?
0
J-va-acī-ṭap-l-pē----uṭ-- -h-?
J_______ ṭ_________ k____ ā___
J-v-ḷ-c- ṭ-p-l-p-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------
Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
Bir sonraki telefon kulübesi nerede?
जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे?
Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
Telefon kartınız var mı?
आपल-य------े-ि-ो- क-र्ड-आ-- -ा?
आ_____ टे___ का__ आ_ का_
आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न क-र-ड आ-े क-?
-------------------------------
आपल्याकडे टेलिफोन कार्ड आहे का?
0
Mal- kā-ī -------i-īṭ---āh--ēt-.
M___ k___ ṭ___________ p________
M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-.
--------------------------------
Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
Telefon kartınız var mı?
आपल्याकडे टेलिफोन कार्ड आहे का?
Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
Telefon rehberiniz var mı?
आपल्य--ड--टे--फोन-डा-रेक्-री आ-े -ा?
आ_____ टे___ डा_____ आ_ का_
आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न ड-य-े-्-र- आ-े क-?
------------------------------------
आपल्याकडे टेलिफोन डायरेक्टरी आहे का?
0
Mal- --hī -a-ā--t--ī----ā-ijē--.
M___ k___ ṭ___________ p________
M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-.
--------------------------------
Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
Telefon rehberiniz var mı?
आपल्याकडे टेलिफोन डायरेक्टरी आहे का?
Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz?
आप---ा-ा ऑस्ट्रिया-- -्रद------ेत-क्रमा-----ह---आ---का?
आ____ ऑ_____ प्___ सं__ क्___ मा__ आ_ का_
आ-ल-य-ल- ऑ-्-्-ि-ा-ा प-र-े- स-क-त क-र-ा-क म-ह-त आ-े क-?
-------------------------------------------------------
आपल्याला ऑस्ट्रियाचा प्रदेश संकेत क्रमांक माहित आहे का?
0
M-l------ ṭa--la-ik-ṭ- p--i-ēta.
M___ k___ ṭ___________ p________
M-l- k-h- ṭ-p-l-t-k-ṭ- p-h-j-t-.
--------------------------------
Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz?
आपल्याला ऑस्ट्रियाचा प्रदेश संकेत क्रमांक माहित आहे का?
Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
Bir dakika, bakayım.
ए----निट-था-ब---मी बघ--- - बघत-.
ए_ मि__ थां__ मी ब___ / ब___
ए- म-न-ट थ-ं-ा- म- ब-त-. / ब-त-.
--------------------------------
एक मिनिट थांबा, मी बघतो. / बघते.
0
K-r-a---i p-----ā-h-.
K____ ā__ p__________
K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-.
---------------------
Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
Bir dakika, bakayım.
एक मिनिट थांबा, मी बघतो. / बघते.
Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
Hat hep meşgul.
ल--न-न-हमी व-यस्त--सते.
ला__ ने__ व्___ अ___
ल-ई- न-ह-ी व-य-्- अ-त-.
-----------------------
लाईन नेहमी व्यस्त असते.
0
Kārḍ- āṇi p--r-s-ṭ-ī.
K____ ā__ p__________
K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-.
---------------------
Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
Hat hep meşgul.
लाईन नेहमी व्यस्त असते.
Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
Hangi numarayı aradınız?
आप-----ता--्रमां- ल------हे?
आ__ को__ क्___ ला__ आ__
आ-ण क-ण-ा क-र-ा-क ल-व-ा आ-े-
----------------------------
आपण कोणता क्रमांक लावला आहे?
0
Kā-ḍa-āṇ- ----ā-ā-h-.
K____ ā__ p__________
K-r-a ā-i p-t-ā-ā-h-.
---------------------
Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
Hangi numarayı aradınız?
आपण कोणता क्रमांक लावला आहे?
Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
Önce sıfır çevirmeniz lazım!
आपण -गोद-----्य-ल-वल---ा-ि--.
आ__ अ___ शू__ ला__ पा___
आ-ण अ-ो-र श-न-य ल-व-ा प-ह-ज-.
-----------------------------
आपण अगोदर शून्य लावला पाहिजे.
0
A----------ī -a-ā-- śulk---i-ī āhē?
A___________ ṭ_____ ś____ k___ ā___
A-ē-i-ē-ā-h- ṭ-p-l- ś-l-a k-t- ā-ē-
-----------------------------------
Amērikēsāṭhī ṭapāla śulka kitī āhē?
Önce sıfır çevirmeniz lazım!
आपण अगोदर शून्य लावला पाहिजे.
Amērikēsāṭhī ṭapāla śulka kitī āhē?